Читаем без скачивания Особый курьер - Алекс Орлов
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Прошу тишины, – с металлом в голосе прогудел Джозеф, и все пилоты разом замолчали. – Уважаемые коллеги и представители руководства фирмы! Я только три часа как из космоса – ходил в рейс на Пиканезо с грузом почты. Но это к делу не относится. На коммерческой орбите Бургаса я едва не столкнулся с грузовиком «Спортклуб». Что это за судно, многие из вас знают – то ли бордель, то ли развлекательный комплекс, то ли ремонтная мастерская, где под видом спортивных скуттеров собирают настоящие боевые истребители. Пару из них я видел на ходу – они, конечно, раскрашены как елочные игрушки, но по сути это легкие истребители «Т-18». Уж вы мне поверьте, я пять лет гонял на такой машине.
– К чему ты это все рассказываешь, Джозеф? – спросил Глосберг, которого уже начал раздражать бас Рампа.
– Я это к тому говорю, сэр, что к борту «Спортклуба» были пришвартованы два корабля «Маркоса» – один административный, а второй – скоростной грузовик, вроде наших уиндеров.
– К чему поднимать панику, Рамп? – вмешался Том Питсбург.
– Я не паникую, Томми, я знаю, что люди из «Маркоса», если надо, могут сжечь уиндер. А поможет им в этом «Спортклуб».
– Истребителю за уиндером не угнаться, – вступил в разговор мистер Хаш.
– В открытом космосе нет, но во время маневра уиндер будет в их полной власти.
– Ладно, Джозеф, мы тебя послушали, можешь садиться, – махнул рукой Глосберг и обменялся озабоченным взглядом с Хашем.
Джозеф сел, но растревоженные его рассказом пилоты загомонили.
– Это всего лишь мнение одного человека, – сказал Глосберг. – Но, к счастью, так думают не все.
– Сэр, разрешите мне сказать, – поднял руку один из молодых пилотов.
– Конечно, – улыбнулся Глосберг, полагая, что этот молодой человек даст отповедь паникеру Джозефу Рампу.
– Меня зовут Рикардо Белински. Вчера я был в баре «Попугай» – знаете такой на улице Брюса? Со мной были мои друзья – Талье Квинси и Салем Оукс. Сегодня их, к сожалению, нет. Они ушли в рейс. Так вот. К нам подходили очень неприятные ребята, человек восемь, и посоветовали отказаться от участия в доставке семян. Мы сказали, что ни о чем таком не знаем, а они пояснили, что скоро будет собрание и нам все расскажут. Теперь я вижу, что они были правы.
Сказав это, пилот сел на свое место, а Глосберг поморщился и ворчливо проговорил:
– Это были всего лишь уличные хулиганы. «Маркос» нанимает таких, чтобы они кого-то припугнули, но это все пустяки, уверяю вас. Итак, господа пилоты, кто желает поучаствовать в конкурсе на этот рейс?
Дэниел Глосберг растянул губы в улыбке. Он ожидал хотя бы десятка поднятых рук, но пилоты молча смотрели на своего босса.
– Какие проблемы, господа? – пришел на выручку мистер Хаш. – Мало денег? Ну пожалуйста, как представитель «Бати», я уполномочен удвоить эту сумму! – И Хаш картинно взмахнул руками как профессиональный ведущий аукциона. – Итак, господа, двести тысяч кредитов за один только рейс!
Пилоты молчали, и лишь Джозеф Рамп подал голос:
– Да платите хоть миллион, мистер. Сумасшедших здесь нет – это же верная смерть.
Глосберг и Хаш снова переглянулись. Это было похоже на полное поражение. Том Питсбург пожал плечами и занялся открыванием бутылки с «колой».
Неожиданно для всех присутствующих из угла поднялся молодой человек.
– Эй, мистер, за двести тысяч я бы, пожалуй, согласился.
Все, как по команде, обернулись на голос.
– Кто это такой?
– Один из вонючек.
– А чего же он вякает?
– Пожалуйста, подойдите сюда, молодой человек! – моментально среагировал мистер Хаш.
– Этот человек не пилот! – сердито воскликнул Том Питсбург. – Он не имеет права принимать предложение.
– Как? Вы не пилот? – опешил Хаш.
– Да пилот я, пилот, – успокоил его доброволец. – Просто вакансии подходящей нет, вот я и работаю ассенизатором. Диплом я могу вам предъявить.
Глосберг и Хаш заметно повеселели.
– Но он не член нашего профсоюза! – снова заявил Питсбург.
– Заткнись, – негромко бросил Глосберг и повысил голос, чтобы слышали все: – Собрание окончено, большое спасибо – все свободны.
Пилоты стали подниматься со своих мест, попутно обсуждая незнакомого выскочку. Кто-то над ним смеялся, кто-то осуждал, а Джозеф Рамп сказал:
– Парень правильно делает. Это его единственный шанс стать человеком. А если пилот будет дерьмо качать, то так и спиться недолго.
32
Шел третий день подготовки к вылету. Джек круглыми сутками пропадал на уиндере под номером «2978», где механики занимались полной отладкой.
Точное время отправления еще не определили, но было решено, что это случится в ближайшие дни. Груз с семенами уже был перевезен на склад «Доу-Форс», где хранился под наблюдением секьюрити из корпорации «Бати».
Поначалу четверо таких же охранников сопровождали и самого Джека – до общежития и обратно. Они возили его на бронированном внедорожнике, но потом Джек окончательна перебрался на уиндер.
Съезжая из общежития, он попрощался с бабой Маршей.
– Давай, сынок, дерзай. Может, из тебя выйдет толк, – сказала она.
– А как же ты? – спросил ее Джек.
– А что я? Я останусь присматривать за этим многоэтажным нужником. Кто-то ведь должен бить мерзавцев, которые здесь живут. Ты обо мне не думай, ты лучше устраивай свою судьбу.
На том они и расстались, и теперь Джек жил прямо на уиндере.
Как-то вечером, штудируя инструкции по электрическим схемам, он услышал требовательный стук в дверь.
– Кто там? – спросил Джек, строго выполняя предписания охраны.
– Это я – Бэри.
Открыв дверь, Джек увидел Байрона и еще двух человек: Лоди Айзека и другого механика, которого звали Базель.
Гости пришли не с пустыми руками – на погрузочной тележке они привезли накрытый брезентом агрегат размером со спортивный мотоцикл.
– Что это такое? – удивленно спросил Джек.
– Отойди в сторону, приятель, за нами могут следить, – скомандовал Байрон, и Джек послушно освободил дорогу, пропуская всю команду внутрь судна.
Тележку закатили, и Бэри самолично задраил дверь на все задвижки.
– Ну и что это такое? – повторил свой вопрос Джек, прижатый к стене коридора неизвестным грузом. – И почему в такое время?
– Секретность, парень. Секретность прежде всего, – таинственно произнес Док.
Он стащил с тележки брезент, и Джек узнал устаревшую авиационную пушку «Рунельда» калибра 45 миллиметров.
– Зачем ты притащил сюда это барахло, Бэри? – возмутился Джек.
– Затем, дорогой мой, что я думаю о твоей безопасности.
– Но эту бандуру здесь совершенно некуда приспособить, – развел руками Джек.
– А вот тут ты ошибаешься, приятель, – вмешался Лоди Айзек. – Курьерские уиндеры создавались на базе фронтовых штурмовиков «шериф», и для этой красавицы, – тут Лоди похлопал по стволу пушки, – есть подходящее местечко.
– Где же, интересно, это «местечко»? – поинтересовался Джек.
– На месте посадочного радара. На один рейс ты можешь обойтись и без него.
– Да, Джек, пушка для тебя важнее, – подтвердил Байрон.
– А то! – со значением кивнул Базель.
– А что скажет начальство? Вы согласовали это с Глосбергом? – осведомился Джек.
– О чем ты говоришь, парень? Эта пушка должна оказаться сюрпризом для твоих врагов, – сказал Байрон. – А какой будет сюрприз, если все на фирме узнают про «Рунельду»?
– Ну, хорошо! Что я должен делать? – спросил Джек.
– Ты иди и занимайся своими делами, – посоветовал Лоди Айзек. – Мы в механике люди не последние.
– И в кинематике… – добавил Базель.
– Да, и в ней тоже, – согласился Айзек. – Как-нибудь без тебя управимся.
Делать было нечего, и Джек, предоставив механикам делать свою работу, возвратился в кабину. Он попробовал снова взяться за электрические схемы, но теперь у него было не то настроение.
«Посмотрю их завтра», – решил Джек и, протиснувшись в узкую спальную нишу, завалился на кровать. Он пытался заснуть, но сопровождавшие монтаж пушки стук и грохот отгоняли сон прочь. Так продолжалось около двух часов, пока наконец не появился Бэри.
– Джек! – позвал он. – Джек! А-а, вот ты где.
– Что, уже готово? – поднялся с кровати Джек.
– Нет, еще не готово, но моя помощь им больше не нужна. Я решил пока поговорить с тобой.
– О чем?
– О Саре.
– О Саре? С чего это вдруг? – удивился Джек.
– Как ни странно, она все время о тебе спрашивает, – развел руками Байрон. – «…Что Джек да где Джек?» К тому же ты можешь заработать двести тысяч, а это уже деньги.
– Ты же говорил, тебе мало, – усмехнулся Джек.
– Сто тысяч – мало, а двести – уже приемлемо.
– Но ведь я «белый ублюдок», – напомнил Джек.
Байрон немного помолчал.