Читаем без скачивания Преподобный Феодор Студит. Книга 3. Письма. Творения гимнографические. Эпиграммы. Слова - Феодор Студит
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
1951
Смысл эпиграммы заключается в том, что на тристих грамматика преп. Феодор отвечает также стихотворением из трех строчек. О том, как можно сочинять согласно законам (мусического) искусства, см. эпиграмму 105 (Г) (см.: Speck. S. 306). – Ред.
1952
Эта эпиграмма, написанная гекзаметрами, принадлежит, предположительно, студийскому монаху Дионисию и посвящена двум студийским игуменам – преп. Феодору и Анатолию. Исходя из некоторых подсчетов, она была написана не ранее 886 г., т. е. через значительное время после смерти преп. Феодора (см.: Speck. S. 309). – Ред.
1953
Имя Θεόδωρος переводится с греческого как «Божий дар» (Θεοΰ δωρον). – Ред.
1954
Данное произведение традиционно приписывалось преп. Иоанну Дамаскину, однако современная наука пришла к выводу о принадлежности его перу преп. Феодора Студита. Научная редакция дореволюционного перевода и примечания П. К. Доброцветова. – Ред.
1955
Или также: «нерастленность». В дореволюционном переводе неточно: «непорочность». – Ред.
1956
Автор пользуется созвучием слов Μαρία и μυρία («множественная», «беспредельная»). – Ред.
1957
Перевод Слова на третье обретение Честной главы св. Иоанна Предтечи выполнен Д. Е. Афиногеновым. – Ред.
1958
Суфирское или офирское золото, считавшееся в древности лучшим. – Ред.
1959
Перевод исходит из чтения μύσος вместо фонетически идентичного μίσος (ненависть). – Пер.
1960
Перевод и примечания выполнены Д. Е. Афиногеновым. Иное название: «Иже во святых отца нашего Феодора, игумена монастыря Студийского, слово похвальное на преподобного отца нашего и исповедника Феофана из монастыря Большое Поле». – Ред.
1961
Феофан по-гречески означает «являющий Бога». – Ред.
1962
В своем Житии Феофана (гл. 5) св. патриарх Мефодий называет Исаакия стратигом фемы Эгейского моря (АВ. Р. 286). – Ред.
1963
Возможно, имеется в виду преп. Аммон Нитрийский, который предпочел монашескую жизнь браку (см.: Свт. Палладий Еленопольский. Лавсаик, 8) (АВ. Р. 286). Впрочем, подобный мотив довольно распространен в агиографии. – Ред.
1964
Сторукий гигант в греческой мифологии. – Ред.
1965
Константин V Копроним, император в 741–775 гг.
1966
Ирина, императрица в 780–803 гг., восстановила почитание святых икон. Ее имя по-гречески означает «мир». – Ред.
1967
В монашестве она приняла имя Мегало (АВ. Р. 286). – Ред.
1968
Принцевы острова в Мраморном море. – Ред.
1969
Свт. Мефодий в Житии Феофана (гл. 22) называет другое имя – Стратигий (АВ. Р. 286). – Ред.
1970
Согласно Житию св. Феофана патриарха Мефодия, имя Исаак ему было дано Константином V. Феофан фигурирует под именем Исаак в Житии св. Иоанникия, написанном монахом Петром (АВ. Р. 287). – Ред.
1971
Так называемый михианский (от греч. μκοιχεία – «прелюбодеяние») раскол, приведший, в частности, к ссылке преп. Феодора и его дяди преп. Платона, возник из-за того, что император Константин VI развелся со своей женой Марией, которую насильно постригли в монахини, и женился на Феодоте. Венчание Константина с Феодотой совершил игумен Кафарского монастыря Иосиф с молчаливого согласия св. патриарха Тарасия. – Ред.
1972
См.: Свт. Григорий Богослов. Слово 43, 28 // Свт. Григорий Богослов. Творения. Т. 1. С. 525. – Ред.
1973
Лев V Армянин, император в 813–820 гг. – Ред.
1974
Михаил I Рангаве, император в 811–813 гг. – Ред.
1975
Имеется в виду иконоборческий собор в Иерии, состоявшийся в 754 г. Лев Армянин созвал собор для подтверждения его решений в 815 г. – Ред.
1976
Свт. Никифор Константинопольский. – Ред.
1977
Иоанн (Илила, Морохарзаний) Грамматик, впоследствии патриарх в 837843 гг. – Ред.
1978
Египетские волхвы, противостоявшие Моисею. Ср. 2 Тим. 3:8. – Ред.
1979
По словам анонимного автора о Льве Армянине (Scriptor Incertus de Leone Armenio), Иоанн Грамматик поначалу не был избран патриархом Константинопольским по причине своего слишком молодого возраста и незнатного происхождения (АВ. Р. 287). Последнее, однако, вряд ли соответствует действительности, поскольку, согласно другим источникам, Иоанн происходил из известной семьи. – Ред.
1980
Преп. Феофан был заточен во дворце Елевферия (АВ. Р. 287). – Ред.
1981
Свт. Василий Великий. О Святом Духе 1, 2 // Свт. Василий Великий. Творения. Т. 1. С. 95. – Ред.
1982
Лев V был убит заговорщиками в алтаре дворцовой церкви на Рождество 820 г. – Ред.
1983
Перевод данного оглашения и примечания выполнены П. К. Доброцветовым. Редакция Д. Е. Афиногенова. – Ред.
1984
См. примеч. на с. 813 наст. изд. – Ред.
1985
См.: Исх. 23, Втор. 16. – Ред.
1986
Т. е. среда и пятница, считая первым днем недели воскресение. – Ред.
1987
Так переводится дословно, хотя, конечно же, преп. Феодор и никто из святых отцов не утверждали присутствие божества в Божией Матери наравне с таковым во Христе. Ибо в Ней божество присутствует по благодати, а в Нем – ипостасно. – Ред.
1988
Греч.: ή προσφώνησις, что обозначает Неделю мытаря и фарисея. – Ред.
1989
Слово «Ликопетр» в переводе дословно может означать «волк, живущий в скалах», поэтому автор оглашения и говорит о волке. – Ред.
1990
Свт. Григорий Богослов. Слово 43, 17 // Свт. Григорий Богослов. Творения. Т. 1. С. 519. – Ред.
1991
См.: Правило 33 свт. Никифора Константинопольского. – Ред.
1992
Первая неделя по Пасхе. – Ред.
1993
Каноническая норма причащаться за воскресной Литургией тем более распространяется на Литургию Пасхальную и всех вообще дней Светлой седмицы. Это требование прямым образом выражено в 66-м правиле Трулльского Собора. При этом пост в это время совершенно упраздняется. Правила Ап. 64 и Гангр. 18 распространяют запрет поста и на каждый воскресный день. – Ред.
1994
Т. е. мытаря и фарисея. – Ред.
1995
Перевод Слова на Субботу Акафиста и примечания выполнены С. А. Виноградовым по изданию: Michael van Esbroeck. Un Panegyrique de Theodore Studite pour la fete liturgique des sieges de Constantinople // Studia Anselmiana. 110. Roma, 1993. P. 530–536. – Ред.
1996
Т. е. данное слово. – Ред.
1997
Т. е. Константинополь. – Ред.
1998
Т. е. Лев III Исавр (717–741 гг.). – Ред.
1999
Грузинский переводчик принял греческое слово μισθοφόρου (наемный солдат) (PG. T. 92. Col. 1365A) за обозначение народности. – Ред.
2000
Мы приводим здесь греческую параллель этой фразы как пример расхождения между BHG 1060 и Студитом: «θέντες δε το στρατόπεδον αυτών προ του αστεως οι πεπλανημένοι Χριστομάχοι τέως μεν ούδεμίαν προβολήν τοΐς τείχεσι προσήγον, διά το σχολάζειν έπι κτίσεις οικημάτων, ως οϊκον μένοντές· άφηρημένοι μεν φρόνησιν και λογισμόν το δε άληθές υπό θεοΰ κωλυόμενοι ματαιώσαντες αυτούς εν τοΐς οίκείοις διαβουλίοις» («Расположившись лагерем своим возле города, заблудшие христоборцы до сих пор никакого приступа на стены не делали, так как занимались изготовлением жилищ и пребывали дома. Лишенные же разумения и рассудка, поистине Богом преданные, осуетившиеся в своих советованиях»). Несмотря на различие, это все-таки сходство. – Ред.