Читаем без скачивания Дорога к убийству - Энн Грэнджер
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Какие фантазии? — терпеливо спросил Алан.
— Несколько недель назад я был в Лондоне, решил заскочить к Фионе, посмотреть, как она устроилась на новом месте. Позвонил, чтобы предупредить о приезде, по телефону ответила молодая женщина. Я не представился, только спросил, дома ли мисс Дженнер. Она сказала: «Это Тара. Ей что-нибудь передать?» Я отказался, извинился, соврал, будто звоню из банка по одному вопросу. Знаете, банки нынче всех подряд обзванивают, желая всучить что угодно, от страховки на дом до оздоровительной программы. Фионе потом об этом не рассказывал. А сам начал задумываться. Приезжая сюда, она без конца перезванивалась по мобильному. Сама звонила, ей звонили. Разговоры держала в полном секрете. У нее не было ни одного близкого друга мужского пола. Надо сказать, я обрадовался, что она хорошо ладит с маленьким Тоби. Но из головы не шла страшная мысль, вдруг ей все-таки больше нравятся женщины… Ну вот, слово сказано.
— И вы хотели точно удостовериться, поэтому отправили туда сегодня Тоби, надеясь опередить полицию. — Маркби тряхнул головой. — Действительно глупо. Поставили Смайта в весьма тяжелое положение.
— Я один виноват, — с силой объявил Дженнер. — Тоби порядочный парень, не смог отказаться.
— Ну, тогда, — заключил суперинтендент, — остается надеяться, что инспектор Кемпбелл доберется туда раньше.
Покинув особняк, Маркби нерешительно постоял у машины. Он злился на Дженнера, утаившего информацию, в результате чего Джесс Кемпбелл отправилась в Лондон неподготовленной. Еще хуже то, что Дженнер послал туда Тоби и тот согласился. Если получит по мозгам по полной программе, будет неплохо. Испытывая желание подышать свежим воздухом, Алан побрел по лужайке в сторону озера.
Вокруг никого. Повсюду следы пребывания полиции — обрывки сине-белой ленты ограждения, втоптанные в грязь и болтающиеся на деревьях. Непонятно, почему Стеббингс не навел порядок. Возможно, избегает этого места. Как известно, место убийства вызывает у людей две реакции. Либо их тянет туда непреодолимый мистический восторг, либо они обходят его за милю. Тело давно увезли, однако незримо присутствует, витает неупокоенный дух. Так и кажется, будто кто-то за ним наблюдает. Алан отмахнулся от суеверного ощущения.
Натянутый над отпечатком протектора маленький тент уже снят. Едва ли отпечаток что-нибудь даст. Ныряльщики в озере ничего не нашли. Не там искали? Девушку утопили. Нет, не утопили, бросили тело в воду, по мнению Стеббингса. Приходится полагаться только на слово садовника. Никто ее около озера не видел. Когда члены семьи прибыли на берег, тело уже лежало на земле, его вытащил Стеббингс. К приезду полиции к нему не раз прикасались.
Алан вздохнул. Не так он планировал провести с Мередит пасхальные праздники. Не то чтобы она нарушила планы. Просто вышло так, как всегда бывает. Только на сей раз, конечно, они оба влипли в историю из-за Тоби Смайта. Было время, когда Алан порой чувствовал уколы ревности. Как теперь известно, абсолютно беспочвенно, ибо Мередит особым образом относится к своему коллеге по министерству иностранных дел. Просто испытывает к этому типу непонятную привязанность. Впрочем, до известной степени. Она готова простить Смайту любую неприятность, произошедшую по его вине. Иногда кажется, будто тут действует скрытый материнский инстинкт. Разумеется, Алан никогда не осмелится ей на это намекнуть. Так или иначе, но она уверена, что за Тоби необходимо хорошенько присматривать.
Нынешнее недовольство связано и с другим аспектом. Теперь, когда он занял довольно высокое служебное положение, издержки избранной профессии не должны бы так часто мешать личной жизни. А они все мешают и будут мешать. С болью помнится, что это было главной причиной крушения первого брака. Совместная жизнь оказалась короткой именно из-за постоянных потребностей службы, не позволявших вести светскую жизнь и приводивших к домашним скандалам. Перед глазами до сих пор стоит надутая Рейчел и слышатся ее стоны: «Но я уже приготовилась»… Огорчения переросли со временем в злобу, потом в возмущение. «Правда, Алан, по-моему, ты нарочно это делаешь»… «На сей раз такого не будет, — заверял он себя. — Теперь, усадив за начальственный стол, не так часто меня вызывают, да и в любом случае Мередит не такая».
Отбросив невеселые мысли, Маркби принялся разглядывать берега озера. Даже помня о нависшей тени смерти, нельзя не любоваться красотой. Он бросил взгляд на воду, гадая, там ли орудие убийства. Полицейские дайверы его не обнаружили, хотя озеро нелегко обыскать. Видно, где явно примята трава и небольшие кустики. Взгляд привлекло едва заметное движение в листве. Видно, птица гнездится. Но ветви вдруг раздвинулись, и мелькнуло что-то крупное. Не птица — человек. Делая вид, что смотрит на озеро, Алан чувствовал, что за ним наблюдают.
Он двинулся вдоль кромки воды, у кустов задержался, громко, повелительно крикнул:
— Полиция! Выходите немедленно.
Ветки не дрогнули. Невозможно расслышать затаенное дыхание, но определенно в кустах кто-то есть.
— Не делайте глупостей, — устало сказал Маркби. — Я не уйду. Либо выходите, либо я сам вас вытащу.
Кусты зашелестели, раздвинулись, открыв взгляду тоненькую растрепанную фигурку, воинственную и испуганную в равной степени.
— Даррен Стеббингс, — констатировал суперинтендент, — если правильно помню. Что ты там делал?
— Я вас не знаю, — пробормотал парень. — Поэтому спрятался.
Непривлекательный хлипкий юнец, ведущий заведомо проигрышную борьбу с прыщами. Черты лица мелкие, нос курносый, губы тонкие. Уши, напротив, большие. Мелкие ветки и листва на одежде усиливают сходство с эльфом. Особенно умным парень тоже не кажется, а отпетым вруном — пожалуй.
— Ты меня знаешь, — возразил Маркби. — Видел у озера утром, когда обнаружили тело Фионы Дженнер. У тебя был мешок с птицей, которая охраняла территорию.
— Забыл, — буркнул Даррен, раскапывая носком кроссовки уже изборожденную землю. — Забыл, что вы коп. Может, убийца. Откуда я знаю. Испугался.
— Брось. Ты отлично знаешь, кто я, и прятался по другой причине. По какой?
Даррен не ответил, неподвижно уставившись в землю, виновато стоя перед суперинтендентом. Тому не раз встречались подобные типы. У парня не хватает духу настаивать на своем, однако страх придает ему силы молчать на допросе. Можно до посинения спрашивать, что он тут делает. Не расскажет. Надо разбираться.
Маркби шагнул вперед, влез в кусты. Место, где скрывался Даррен, легко опознать по сломанным веткам. Он раздвинул листву, заглянул — вот оно, — наклонился и осторожно вытащил маленький цифровой аппарат, который парень сунул под куст, прежде чем выйти по требованию полицейского.
— Ну, что делал? Снимал? Что? Озеро? Или меня? — спросил Маркби.
— Вас, — угрюмо буркнул парень.
— Зачем?
— Для практики.
Маркби задумался. Об этом говорила Фиона? Знаменитостей хочет снимать? Папарацци?..
— Учишься незаметно подкрадываться и делать снимки?
— Точно, — кивнул Даррен. — Карьеру сделаю. Буду фотографировать знаменитостей, когда они не видят, и продавать газетам.
«Ну конечно, — мрачно хмыкнул про себя Алан. — Видел я таких. Немного постарше, намного наглее. Кружат возле суда, как стервятники, суют камеры в лица убитых горем людей, умирающими не брезгают…»
— Хорошо, — сказал он. — Теперь рассказывай о других, кого тайком снимал.
Парень надулся:
— Не часто получалось. Возможности не было. Миссис Дженнер снимал на прогулках с собакой.
— А Фиону Дженнер, молодую красивую девушку? Только не говори, что ни разу не щелкал.
— Щелкал, — признался Даррен. — Мой папа все снимки порвал. Карту памяти вытащил из аппарата. Не понял.
— Зато я понял, можешь поверить. Рассказывай про фотографии Фионы Дженнер.
— Они вовсе не грязные! — с неожиданной силой выкрикнул Даррен. Острая мордочка вспыхнула. — Я в окна не подглядывал, ничего подобного. Те, что папа порвал, сделал возле загона, куда она к лошадям приходила. Она любила лошадей. Это лошади миссис Дженнер, но Фиона всегда на них каталась, когда приезжала. Прошлым летом я снимал в бассейне за домом. Тогда плохо вышло, с лошадями лучше, а папа порвал! — горестно жаловался парень.
— М-м-м… Пожалуй, надо поговорить с твоим отцом. Где он сейчас?
Даррен занервничал.
— Расскажете, что я вас щелкал?
— Возможно. В зависимости от обстоятельств. Где его найти?
— В нижней рощице, — неохотно сообщил парень и повернулся, указав на купу деревьев приблизительно в четверти мили, откуда видна была тонкая струйка дыма, поднимавшаяся в чистый воздух. — Расчищает. Слушайте, вы ведь меня с собой не потащите?
— Нет, — сказал Маркби, к большому облегчению Даррена.