Читаем без скачивания Том-Укротитель - Луи Буссенар
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Сказать по правде, в этот торжественный момент уважаемый жених и будущий супруг нисколько не обрадовался, узнав, что за сюрприз ему приготовили. Его рука не ответила на энергичное, нервное пожатие молодой женщины. Ковбой много дал бы сейчас за то, чтобы какая-нибудь случайность помешала этой смешной комедии.
Не находя слов, он весь собрался, подумав: «Ты кажется пропал, старина!»
Ослепленная страстью обладательница миллионов как будто не заметила перемены в своем возлюбленном. Она подумала, что он просто волнуется от неожиданной радости, и ободряюще улыбнулась Тому.
Пастор или тот, кто выдавал себя за него, засмеялся развязным смехом, блестя золотой оправой очков, скрывающих осоловелые глаза. Он стал приближаться к молодым.
Том уже не сомневался, что пастор, как и мистер Джонатан, попросту пьян.
От негодования и отвращения ковбой инстинктивно попятился назад.
Он резко отпустил руку Лизи, когда отвратительный мистер Оуэн, еле ворочая языком, бессвязно забормотал:
– Итак! Имя… да… имя будущего… Послушайте, сын мой… как вас зовут… ну же…
Том отчетливо осознал, что не хочет участвовать в этом спектакле. Джентльмены в зале смотрели на молодых и насмешливо переговаривались. Лизи стало не по себе. Она побледнела. Мгновенно рассвирепев и не раздумывая более, ковбой бросился вперед и нанес пастору мощный удар в живот, отчего тот беззвучно свалился на пол, уронив Библию и очки.
Джентльмены вскочили с кресел, стали кричать и размахивать руками.
Джонатан грязно выругался, а Лизи пронзительно завизжала:
– Боже мой! Бедный Том! Он сошел с ума!.. Помогите!
Джентльмены угрожающе двинулись на строптивого жениха. Но они не знали, с кем имеют дело. Том перешагнул через неподвижное тело пастора и словно разъяренный бык рванулся навстречу нападающим. Затем громовым, перекрывающим шум голосом произнес:
– Что вам от меня надо, мерзавцы? Стоять на месте, или я всех уничтожу!
Да, может быть и мерзавцы, но привыкшие к любой неожиданности.
Плотно сомкнув ряды, набычив головы и сжав кулаки, джентльмены вовсе не собирались сдаваться.
Тогда Том рванулся вперед, энергично работая руками и ногами. Затрещали кости, господа, скверно бранясь, один за другим попадали на землю.
Проход свободен! Ковбой оказался у дверей… Черт побери… Не дай Бог она закрыта или, еще хуже, забаррикадирована снаружи?.. Ура! Лишь прикрыта.
Том вихрем бросился вниз по лестнице.
Только сейчас Лизи пришла в себя. Нет, ее жених не сошел с ума. Дело обстоит гораздо хуже! И она не потерпит, чтобы с ней так обошлись!
Страшный гнев из-за оскорбленного самолюбия и неразделенной любви захлестнул молодую женщину.
Она широко распахнула окно и громко крикнула:
– Закрыть двери… все двери. Никого из дома не выпускать!
Том был уже на первом этаже. В вестибюле он наткнулся на швейцара – огромного, атлетического сложения мужчину шести футов[95] высотой, с широченной, как у коренной лошади, грудью.
Гигант перегородил ковбою путь. Тот в ответ лишь рассмеялся:
– Прочь с дороги, скотина!
Одновременно Том нагнулся и ринулся на швейцара головой вперед. Удар пришелся в живот и был настолько силен, что колосс[96], ухнув, грузно опрокинулся на спину.
– Готов! – весело воскликнул наш герой.
Но, кажется, веселиться было рано.
Дом наполнился шумом, беготней, повсюду слышались встревоженные голоса.
Пьяные джентльмены с грохотом спускались вниз по лестнице.
Сбежавшиеся слуги, подбадривая друг друга, пытались окружить ковбоя.
Бормоча про себя: «Ничто меня теперь не остановит!»– Том выскочил во двор. От зажженных фонарей было светло как днем.
Будучи хорошей спортсменкой, Лизи всегда имела под рукой какое-нибудь оружие. В гостиной рядом с женскими безделушками находились острые кинжалы, револьверы, карабины[97].
Ставшая белой, как ее свадебное платье, со сверкающими от гнева глазами Лизи кинулась к своей коллекции. Схватила великолепный длинноствольный пистолет, украшенный серебром, – любимое оружие ковбоев.
Молодая женщина твердой рукой взвела курок, – при этом послышался сухой щелчок, – вернулась к окну и выглянула во двор.
Заметив благополучно улепетывающего Тома, она гневно закричала:
– Стойте! Стойте же! Или я вас убью!
Никакой реакции! Мисс Лизи прицелилась и выстрелила, приговаривая:
– Мой! Теперь мой навсегда! Я люблю его!
ГЛАВА 4
Отчаянное бегство с пулей в плече. – Одинокий дом и крики о помощи. – Мучительный подъем на стену. – Пленники в подвале. – Том предлагает умирающим от жажды свою кровь.
Том вздрогнул от выстрела и схватился за плечо:
– Черт побери, попала.
Выскочив за ворота, он добавил с усмешкой:
– Она хватила через край, моя невестушка!.. Ладно!.. Поживем – увидим… я на свободе – и это главное…
Он бежал по улице. Следовало ожидать погони. Том слишком хорошо знал мисс Лизи. Она предпримет все, чтобы схватить его.
Впрочем, оскорбление было налицо, и судьи вряд ли будут церемониться в подобном случае.
Так что ему определенно светит тюрьма, если, конечно, он не даст задний ход. Но поскольку Том не имел ни малейшего желания идти на попятную, то камера в казенном доме герою обеспечена.
Такая перспектива совсем не входила в планы ковбоя.
Поразмыслив на бегу, он решил:
«Вперед, дружок… быстрее и дальше отсюда!»
Однако нельзя мчаться сломя голову. Этим можно привлечь к себе внимание зевак, и тогда преследователи поймают беглеца.
На улице, к счастью, было оживленно, Том смешался с толпой и, улучив момент, вскочил на подножку проходившего мимо трамвая.
– Ура! Не пойман – не вор!
Ковбой прошел в глубь салона и присел. Преследователи, кажется, остались с носом.
Понемногу начала напоминать о себе рана в плече. Том чувствовал ноющую боль и теплую кровь, медленно стекавшую по спине.
Побывавший в самых разных передрягах, Укротитель сделал несколько глубоких вдохов и выдохов:
«Свадебный подарок Лизи, кажется, застрял в мышцах плеча. Это не так страшно, бывало и похуже. Главное – не задеты легкие…»
Чтобы приостановить кровотечение, Том сильно прижался раненым плечом к кожаному сиденью.
Трамвай не спеша двигался вперед, время от времени останавливаясь, чтобы высадить пассажиров и забрать других.
Наконец наш герой остался в вагоне совсем один.
Трамвай достиг конечного пункта где-то далеко на окраине города. Том выглянул в окошко. Несколько отдельно стоящих домов, деревья, дальше ничего не видно. На улице темно.
Молодой человек, держась за поручни, вышел, пошатываясь, из трамвая. Вагоновожатый, посмотрев ему вслед, завистливо проворчал, полагая, что тот пьян: