Категории
Самые читаемые
💎Читать книги // БЕСПЛАТНО // 📱Online » Фантастика и фэнтези » Мистика » Элиза Хеммильтон. Происшествие в Ист-Энде - Лин Рина

Читаем без скачивания Элиза Хеммильтон. Происшествие в Ист-Энде - Лин Рина

Читать онлайн Элиза Хеммильтон. Происшествие в Ист-Энде - Лин Рина

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 24 25 26 27 28 29 30 31 32 ... 106
Перейти на страницу:
Клэр действительно хорошо сегодня постаралась, и я тешила себя тихой надеждой, что она сделала это все только ради меня.

– Какой чудесный вечер. Вы часто здесь гостите, мисс Хеммильтон? – спросил меня джентльмен с прилизанными локонами, который до сих пор не представился мне. Но я в тот момент отвлеклась и как-то даже и не думала о его имени.

– Дорогой мой друг, я здесь не гощу, это мой дом, – весело сказала я и сделала большой глоток пунша. Напиток приятно обжигал горло.

– О, даже так… Неловко вышло. Снова, – пробормотал он, и я опять расхохоталась.

Этот джентльмен мне почему-то сразу не понравился. Но именно с ним я общалась так, как мне этого хотелось. Непринужденная, бессмысленная беседа без разных странных намеков. Так что можно было и потерпеть.

Однако я рано обрадовалась.

Мы успели уже поругать погоду, похвалить вкусную выпечку из пекарни Лорин в Фиш-Сент-Хилле и опустошить еще два бокала пунша, и тут мой собеседник вытащил из своего жилетного кармана часы на цепочке и нахмурился.

– Ах, черт возьми, незадача. Мои часы остановились, – фыркнул он и на какое-то мгновение сам на себя стал не похож. Хотя, возможно, ему просто пунш в голову ударил.

Он пытливо покосился на меня, словно ожидая моей реакции.

– Может, просто надо их завести? – пошутила я, и он с иронией посмотрел на меня.

В тот момент мне даже стало его немного жаль. Но жалость улетучилась, едва он произнес:

– Найти бы хорошего часовщика, чтобы посмотрел, что с ними не так…

Дело даже не в том,чтоон сказал, акакон это сделал. Эта интонация… Он будто только и ждал подходящего момента, чтобы затронуть эту тему.

– Часовщика? – переспросила я, потому что мое недоверие, подобно серой кошке посреди ночи, проснулось.

– Да. У вас нет знакомого часовщика случайно? – немного нервно спросил он, и по телу у меня пробежали мурашки.

У меня действительно был знакомый часовщик. Джейми Леннокс. Но еще никогда меня не спрашивали, нет ли у меня случайно знакомых часовщиков. А теперь, спустя три дня после моего знакомства с Джейми Ленноксом, вдруг спрашивают. Явно неслучайно.

Особенно если учесть, что мастерскую Джейми недавно разгромили, и вор, судя по всему, интересовался содержимым заграничного чемодана. Того самого, который украли из полицейского участка.

Что-то здесь было нечисто. Пахло чем-то гнилым. И это были совсем не пирожки с рыбой по правую руку от меня.

– Нет, к сожалению, у меня таких знакомых нет, – солгала я, полагаясь на свое чутье. К счастью, чутье меня еще никогда не подводило, и я нежно улыбнулась, завершая свой образ невинной молодой леди.

– В самом деле? – напомаженный плохо скрывал удивление. Он явно ждал другого ответа. – Что ж, очень жаль. А я вот слышал об одном. Из Хокстона. Кажется, к нему в мастерскую недавно вломились. Такая трагедия… – проговорил он, и это был новый тревожный звоночек. Хотя какой там звоночек – там колокола вовсю звонили! Он ведь притворялся, что просто ищет часовщика, так откуда же тогда столько знает о происшествии в мастерской Джейми? Он слишком много знает.

– Только вот точного адреса я, к сожалению, не знаю. И когда его можно дома застать – тоже, – добавил он, поскольку я так и не отвечала.

Нет, мне не показалось. Он действительно намеревался выследить Джейми Леннокса. А еще он знал, что на самом деле мы с Джейми знакомы, иначе не стал бы так прямо спрашивать.

Однако я не дала ему заметить мое беспокойство, хотя он и так уже понял, что я лгу и мне страшно, так что мороз по коже продирается.

– К сожалению, я вам тоже ничем помочь не могу, – проговорила я приторно-сладким голоском, неопределенно пожимая плечами.

Джентльмен, имя которого мне бы очень хотелось знать, долгое тревожное мгновение пристально смотрел мне в глаза, как будто пытался что-то в них найти. Однако я не выказывала никакой реакции, ни один мускул на лице не дрогнул, я даже бровью не повела.

Я не дам себя запугать! Тем более такому человеку, как он!

Его губы вдруг скривились в резкой улыбке, которая могла означать, по сути, все, что угодно.

– Ладно же, – его голос звучал отрывисто, взгляд оставался жестким. – Еще раз приятного вам вечера, мисс Хеммильтон, – он произнес мое имя так, словно собирался скоро съесть меня живьем, но при этом улыбался пугающе по-джентльменски, поклонился и исчез в толпе гостей, направляясь к выходу.

12. Задание для Элизы Хеммильтон

Понедельник, 15 декабря 1890 г.

Оказалось, что гораздо проще было бы найти дом Дэвида Брайтона, чем дом Джейми Леннокса.

Я потратила почти все воскресенье, чтобы его найти, но в итоге застала Джейми только в понедельник во второй половине дня у мастерской.

Я уже несколько минут топталась перед запертой дверью, раскачиваясь с пятки на носок, когда механик наконец появился из-за угла. Он шел не спеша, несмотря на довольно сильный холод, и думал о чем-то своем. Он даже не сразу меня заметил, а когда заметил, вздрогнул от неожиданности.

Выглядела я, конечно, не лучшим образом. С вечера субботы я очень беспокоилась за Джейми Леннокса. Мне казалось, ему грозит серьезная опасность.

– Лиз? – ахнул он, когда я бросилась ему навстречу и крепко обняла. От него пахло смазочным маслом и теплым хлебом.

– Слава богу, Джейми! – воскликнула я, выдыхая с облегчением и отпуская оторопевшего юношу. – Я тебя обыскалась. Здесь ты долго не появлялся. А где ты живешь, не знаю. Я пыталась расспросить местных девушек, но эти ревнивицы отказывались мне что-либо говорить, – пожаловалась я, вспоминая те неприятные разговоры. Судя по виду девиц, к которым я обращалась, по тому, как они гордо задирали носы в ответ на мою просьбу, знали они гораздо больше, чем говорили.

– Ладно-ладно, проходи скорее, – просто сказал Джейми, ведя меня в мастерскую. Там, как и два дня назад, царил полный бардак. Только испорченного чемодана больше не было. – Кофе хочешь?

Мне нравился кофе Джейми. В нем не было ничего выдающегося, это скорее обычная горьковатая черная вода, а не благородный напиток, и Джейми вовсе необязательно предлагать мне молока или сахара.

Люблю такой вкус. Как будто я снова вернулась домой.

Джейми провел меня в кузницу и предложил мне табурет, на который я в изнеможении рухнула. Теперь, когда я видела его спокойно стоящим передо мной, то чувствовала себя немного лучше.

– Что-то случилось? – поинтересовался Джейми, наливая воду в чайник.

– Случилось ли? Еще как случилось! С тобой точно все хорошо? Ты не пострадал? – с тревогой спросила я, вскакивая на ноги.

Джейми схватил меня за плечи и усадил обратно на табурет.

– Элиза, успокойся, пожалуйста! Со мной

1 ... 24 25 26 27 28 29 30 31 32 ... 106
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно скачать Элиза Хеммильтон. Происшествие в Ист-Энде - Лин Рина торрент бесплатно.
Комментарии