Читаем без скачивания Я - аферист. Признания банкира - Крез
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
12
Братья (англ.) Подразумевается банк Lehman Brothers.
13
Братья Маркс — знаменитые американские комики, звезды кинематографа 30—40-х гг.
14
Имеется в виду страховая компания Merrill Lynch.
15
Ричард Фулд — тогдашний руководитель Lehman Brothers.
16
Инвестиционный фонд с переменным капиталом.
17
АМF — (Autoriti des marches financiers) — Управление по финансовым рынкам Франции.
18
Избранные (англ.).
19
Эрве Морен — министр обороны Франции.
20
Успешный хедж-фонд (англ.).
21
Имеется в виду банк Societe Generate.
22
HSBC— крупный международный банк.
23
Dexia SA — франко-бельгийская финансовая компания; в конце сентября 2008 г. пережила рекордное падение котировок своих акций.
24
Лоран Фабиус — человек номер два в Социалистической партии и бывший премьер-министр Франции; Доминик Стросс-Кан — французский политик-социалист, директор-распорядитель Международного валютного фонда; Пьер Береговуа — бывший премьер-министр Франции; Жак Делор — бывший министр финансов Франции.
25
Финансовый директор (англ.).
26
Имеется в виду американский банк Goldman Sachs
27
Марсель Оспель — председатель совета директоров швейцарского банка UBS.
28
Пьер Ришар и Аксель Миллер были, соответственно, председателем Совета директоров и исполнительным директором Dexia.
29
Здесь: подвержен этой пагубной страсти (англ.).
30
Бернар Арно — французский миллиардер, президент группы LVMH (Луи Вюиттон-Моэт-Хеннесси). Виноградник, на котором производится Chateau Cheval Blanc, является его собственностью.
31
Герцог — имеется в виду, вероятно, Филипп Смелый (1342–1404), запретивший разводить на севере Бургундии виноград сорта гамэ. С той поры основными там стали сорта шардоне и пино нуар, из которого и делается Chassagne-Montrachet.
32
Жером Кереъелъ — трейдер французского банка Societe Generale, обвиненный в 2008 г. в не авторизованных начальством операциях, приведших к потере примерно пяти миллиардов евро.
33
Филипп Дюпон — президент Natixis.
34
Анри де Кастри — председатель Правления и генеральный директор французского страхового концерна АХА.
35
Generali— международная страховая группа со штаб-квартирой в Италии.
36
Blackstone — американская частная инвестиционная компания.
37
Fannie Мае, Freddie Mac — крупные ипотечные агентства США. Оказавшись на грани банкротства, были повторно национализированы.
38
SEC— Комиссия США по ценным бумагам и биржам.
39
Генеральная инспекция финансов Франции — служба, находящаяся в подчинении министров финансов и бюджета. Ее члены пользуются репутацией высоких профессионалов и получают пожизненное звание генерального инспектора финансов.
40
Фантастические возможности (англ.).
41
EDF (Electricite de France) — электроэнергетическая компания Франции.
42
Veolia — французская компания, считающаяся мировым лидером в сфере услуг по охране окружающей среды.
43
Bear Steams — один из крупных инвестиционных банков и ведущих игроков на финансовых рынках мира. В августе 2007 г- оказался в центре кризиса ипотечного кредитования. В результате два хедж-фонда под его управлением потеряли на инвестициях в ипотечные облигации почти все деньги клиентов, что вызвало панику на фондовом рынке.
44
Страховая компания AIG, разорившись, была национализирована правительством США в 2008 г.
45
Кристин Лагард— с 2007 г. министр экономики, промышленности и занятости; ныне министр финансов Франции.
46
Империя Пино — имеется в виду группа PPR.
47
"Лаки Люк" (Lucky Luke) — франко-бельгийская популярная серия комиксов, созданная художником Моррисом.
48
Жан-Ив Аберер — бывший председатель правления Credit Lyonnais, обвиненный, среди прочего, в обмане общественности путем подделки бухгалтерской отчетности.
49
CSG (от франц. Contribution sociale generalisee) — общий социальный взнос.
50
UIMM (от франц. Union des industries et metiers de la metallurgie) — Объединение предприятий металлургической и горной промышленности, один из крупнейших профсоюзов Франции.
51
FSA (от англ. Financial Services Authority) — Управление по финансовому регулированию и надзору Великобритании.
52
Дело фрегатов — дело о покупке Тайванем во Франции военных кораблей. Не желая портить отношения с Китайской Народной Республикой, Париж осуществлял сделку через посредников. В ней была крайне заинтересована французская военная промышленность. Утверждалось, что ряд политиков и руководителей государственных компаний, причастных к военному бизнесу, заработали на ней миллионы долларов.
53
Ролан Дюма— бывший министр иностранных дел Франции.
54
WASP (от англ. White Anglo-Saxon Protestant) — белые протестанты англосаксонского происхождения.
55
Эрнест-Антуан Сейер — президент Европейской ассоциации работодателей UNICE (ныне BUSINESS EURO РЕ).
56
Даниэль Бутон — председатель совета директоров и генеральный директор Societe Generate.
57
Здесь: фамильярное жонглирование известными именами (англ.).
58
MoDem (от франц. Mouvement Ddmocrate) — Демократическое движение, центристская партия Франции.
59
Перифраз известного слогана компании Benetton "United Colors of Benetton". Можно перевести как "Единые знамена секса".
60
Купальни (англ.).
61
Здесь: я думаю, мне пора кончать (англ.).
62
Я имею в виду (англ.).
63
Здесь: юные красавчики (англ.).
64
Бачата (исп.), музыкальный стиль и танец Доминиканской Республики.
65
Special Investment Vehicle (SIV) — специальная инвестиционная компания, юридически не связанная с организатором секьюрити-зации, на баланс которой передаются секьюритизируемые активы.
66
Имеется в виду известный фильм Роберта Олдрича "Грязная дюжина" (1967).
67
Кристофер Кокс — в тот момент глава Комиссии по ценным бумагам и биржам США.
68
Утреннее совещание (англ.).