Читаем без скачивания Оперативная эскадра «Нибелунг» - Сергей Фомичев
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
* * *
Все суда группы «карибу» вышли из гипера почти одновременно, а разброс между ними оказался небольшим. Для торговцев. Если ордер эскадры напоминал кристаллическую решетку железа, то торговцы летели эдаким дисперсным облаком.
Их команды не скрывались и сразу активировав транспондеры, а едва развернув периферию, включили двигатели на коррекцию курса.
— «Ричард Стерлинг», «Эрикс», «Гармония», «Восход Арктура»…
Операторы ОКП отмечали названия торговцев и танкеров по мере их идентификации. На тактической схеме возникали все новые и новые бледно-зеленые огоньки. В отличие от ярко-зеленых они означали гражданские борта, находящиеся под покровительством эскадры. На отдельном экране со списком судов конвоя появлялись отметки о статусе.
Ивор вновь вернулся на мостик.
— Поставьте таймер для группы «карибу».
На фронтальной стене рядом с локальными (по Барти) и стандартными датой и временем, возникла малая проекция с хронометром маневра карибу. Двадцать три часа. Столько им предстояло выдержать при смене вектора на сорок пять градусов.
— Приготовиться к бою! Готовность номер один.
В мокасины и комбинезоны компенсирующего типа команда облачилась ещё при выходе из гипера. Теперь к ним добавили перчатки, что хранились в сервисном кармашке на левом рукаве, и шлемы. Добавочные элементы превращали комбинезоны в легкие скафандры, а стандартные ранцы с воздушной смесью располагались в особых нишах по всему кораблю, легко присоединялись и могли продлить автономную работу до нескольких часов. Лишь визоры шлемов до поры убрали в нишу на затылке. При падении давления или изменении состава корабельной атмосферы они вставали на место автоматически и очень быстро. На флоте даже ходила байка, что важно не чесать в это время нос, не то останешься без пальцев.
Команда заняла койки или противоперегрузочные кресла, пристегнулась. Теперь передвигаться по кораблю разрешалось только при крайней необходимости.
Вскоре проявил себя и противник.
— Мы принимаем сообщение на общих частотах, сэр, — доложил Коллинз.
— Дайте трансляцию на мостик.
— Говорит крейсер повстанческого флота «Амистад», капитан Родерик. Предлагаем всем кораблям и судам, независимо от принадлежности, сменить вектор коррекции на вектор торможения. Гражданским экипажам гарантируем немедленное возвращение в родной мир, экипажи военных кораблей будут задержаны до окончания военных действий. В случае невыполнения требования я имею полномочия открыть огонь на поражение. Командор Родерик. Конец сообщения.
— Так он капитан или командор? — сразу же спросила Ломка.
— Хороший вопрос, мисс Норман, — кивнул Ивор. — Мистер Коллинз, передайте по закрытому каналу всем «карибу» продолжить движение согласно плану.
— Да, сэр.
Некоторое время Ивора беспокоила возможная реакция на ультиматум гражданских. Кто мог гарантировать, что нервы шкиперов и членов команд выдержат напряжение? Одно дело рискнуть ради премии и проскочить неблагополучное пространство и совсем другое лететь под огнем. Погибать ради торговой компании никто не рвался. А тут им пообещали даже не плен, а возвращение домой.
И всё же у матросов торгового флота имелась собственная гордость и некоторый запас отваги. Ни одни из кораблей не сменил вектор только из-за угрозы. Другое дело когда заговорят пушки.
— Мы успели его запеленговать? — запросил Ивор ОКП.
— Не совсем, сэр, — ответил Райт. — Сигнал скорее всего пришел от буя ретранслятора. Возможно даже это была запись. Вывожу на тактическую схему под вопросом. Присваиваю код Волк-4.
— Вызов от «Маршаллси», сэр. Графиня Демир.
— Слушаю вас, графиня, — сказал Ивор в микрофон и улыбнулся. Слышать её голос ему было приятно.
— Он назвал себя командором, — сказала графиня. — Значит ли это, что здесь основные силы блокады?
— Скорее всего, — согласился с предположением Ивор.
— Но почему он выбрал задрипанный карлик, а не Майрхофен?
— Потому что он равноудален от остальных систем группы.
— Логично, — в свою очередь согласилась графиня. — И все же я сомневаюсь. Как бы он ни был равноудален, отсюда на помощь к другим не успеть. А из системы Адлера можно наладить связь через почтовую станцию. К тому же Майрхофен имеет более комфортные условия для пребывания пикета.
— Вы правы, Ада, — вновь согласился Ивор. — Мой ОКП предположил, что обращение командора вообще может быть записью.
— Если это не командор, то может и крейсер не крейсер? — предположила графиня.
— Дельная мысль, — Ивор кивнул. — Возможно это Волк-1. Вскоре мы всё узнаем.
Время ультиматума истекло.
На обзорном экране мелькнула серия вспышек.
— Орудийный огонь от Волка-1. Пеленг пять градусов сорок пять минут на норд-норд-вест. Пытаемся определить дальность.
— Он стреляет по торговым судам, — возмущенно произнес кто-то на мостике.
— Его задача держать блокаду, — пожал плечами Ивор.
Особые законы ведения космических войн человечество не выработало, поскольку таковым следовало опираться на прецеденты, а их за всю историю экспансии вряд ли набралось на серьезный правовой анализ. Однако война сущность довольно универсальная, и выработанные за долгие века взаимного истребления морские уложения, международные договоры, конвенции вполне можно было применить к космосу. Нарушение вражеской торговли являлось одним из основных методов ведения войн. И хотя каперство со временем оказалось вне закона, регулярные силы не брезговали арестами грузов или блокадой.
Вот и теперь противник предложил торговым кораблям остановиться. Они не подчинились. Он открыл огонь. Как говорится, ничего личного.
— Запуск торпеды от Волка-1.
— Что с дальностью?
— Пока предполагаем в диапазоне двадцать-двадцать пять миллионов километров, — доложил Райт.
— Взрыв торпеды, — сообщил оператор.
— Какой тип?
— Скорее всего ядерный фугас, сэр. Расстояние около трех тысяч километров от ближайшего судна конвоя.
Логично. Торговые корабли практически не имели защиты от оружия и ядерный фугас мог накрыть сразу несколько кораблей. Тем более противник пока не старался уничтожить их, а лишь принудить к сдаче. Лёгкие повреждения вполне могли этому способствовать.
— Коллинз, передайте приказ карибу увеличить дистанцию между кораблями, — распорядился Ивор.
Он сделал для себя отметку, реорганизовать построение медленной группы. Им не требовалось объединять сенсоры в сеть. И хотя большие расстояния осложнят взаимную помощь, зато позволят уменьшить ущерб от атаки не избирательным оружием.
Закончить размышления и сформулировать новую тактику Ивор не успел.
— Один из наших кораблей открыла огонь по Волку-1, сэр, — сообщил встревоженный голос Райта. — Это «Бастилия».
Конечно же это был Вальх. Чего-то такого Ивор от него ждал всё время. Возможно дать барону корабль было ошибкой? С другой стороны, тогда бы у них вовсе не было «Бастилии» и принципиально ничего бы не изменилось. За исключением того факта, что барон раскрыл положение эскадры.
— Приказ остальным пока себя не обнаруживать, связь, дайте мне луч на «Бастилию».
— Третий канал, сэр.
— Барон, какого черта вы делаете?
— Были очень удачные данные для стрельбы, капитан. У нас