Читаем без скачивания Загадай желание - Оливия Голдсмит
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Спасибо, – сказала она и пошла к своему столу.
Когда «пахарь» прибыл вместе с пивом, Клэр пришла в восхищение от увиденного на тарелке. Это был странный завтрак, но он понравился ей. Два больших ломтя – больше тарелки – хлеба, глыба масла, кусок сыра и немного коричневого соуса лежали рядом с листьями салата и огурцом. Это напоминало пейзаж на тарелке. Клэр оторвала кусочек хлеба, отрезала немного сыра, добавила соус и попробовала. Ароматы словно взорвались у нее во рту. Сыр оказался чеддером, но с большим количеством чабреца, чем чеддер в Тоттенвилле. Хлеб был тягучим, рыхлым, а соус замечательным. Единственное, что ей не понравилось, – это пиво. Оно было теплое и крепкое, по крайней мере по сравнению с американским. Но Клэр пила его в основном из чувства благодарности к джентльменам у стойки. Она думала, почему здесь даже самые простые вещи, казалось, были ароматнее, глубже, интереснее?
Только тогда она вспомнила эти странные надписи, которые видела на стенах зданий. «ВЫБЕРИТЕ ХРАБРОСТЬ». Клэр думала, что это были религиозные надписи или патриотические, оставшиеся со времен войны. Теперь девушка поняла, что это были рекламные плакаты пива! Она улыбнулась. Иногда она чувствовала себя подобно Дороти, идущей по дороге из желтого кирпича.
Глава 18
Когда Майкл и Клэр в тот вечер вышли из отеля, он взял ее под руку. Она инстинктивно пошла направо, к Найтсбридж, но он увлек ее в другом направлении.
– Я веду тебя в одно место на необычный обед, – сказал Майкл, как будто все заведения, где она уже побывала, были обычными.
– Куда мы идем? – спросила Клэр.
– Увидишь. Всего две улицы – и попадешь на двести лет назад.
Они повернули налево, затем еще раз налево. Клэр оказалась в небольшом переулке, который напоминал кинодекорации. Справа за увитой плющом стеной стояли два маленьких коттеджа. Около них располагался восхитительный паб. Табличка на фасаде гласила: «Гренадер»; он был изумителен – маленькие старинные окошки, старые кирпичные лестницы, виноградные лозы, сползающие по стене, и легкий шум, выплескивающийся через открытую дверь на Уилтонроу, как бы приглашая войти.
Майкл остановился. Он перевел взгляд от здания на нее.
– Тебе нравится? – спросил он. – Здесь кормят гораздо лучше, чем в обычном пабе. Никаких корнуэльских пирогов с мясом или «пахаря» тут нет.
– Здорово! – ответила Клэр и поняла, что это прозвучало слишком восторженно и в то же время слишком кратко. – Это абсолютное совершенство, – добавила она.
Майкл посерьезнел. Он приподнял ее подбородок и очень нежно поцеловал в лоб.
– Как и ты, – прошептал он, и Клэр в это мгновение испытала действительно совершенное счастье.
Снаружи стояли несколько человек с высокими бокалами в руках. Майкл провел ее мимо, и они вошли в маленький холл с низким потолком, из которого открывались темная стойка с одной стороны и маленький зал с другой.
– Столик на двоих, – сказал Майкл высокому молодому человеку у двери в обеденный зал.
– Вы заказывали? – спросил молодой человек. Майкл кивнул. – На какое имя?
– Уэйнрайт. – Майкл обернулся, чтобы улыбнуться Клэр, и она улыбнулась ему в ответ, пытаясь тем временем уловить суть беседы.
– Так. Есть. Заказано на половину девятого? – Клэр быстро перефразировала это: «Заказано на восемь тридцать». Молодой человек улыбнулся им. – Столик, который вы просили, уже накрыт.
Когда они проходили через небольшой зал, Клэр пришла мысль спросить про специальный стол. Здесь, в «Гренадере», мебель была подобрана особенно тщательно – стола и стулья идеально подходили друг другу, словно из коллекции антиквариата. Некоторые столики были заняты. В этом зале оказалось не слишком просторно – не более шести столов, но за маленькой дверью в задней части комнаты находилась другая столовая, такая же маленькая. Клэр подумала, что здесь, наверное, целая вереница таких маленьких зальчиков.
За угловым столиком у нее появилась прекрасная возможность осмотреться. Странно, в первую очередь она обратила внимание на потолок – по нему рядами были наклеены банкноты, казалось, всех стран мира, а также пожелания от дарителей. Стены были окрашены в яркий цвет – нечто среднее между розовым и цветом ржавчины. Темные картины, написанные маслом, были развешаны по стенам; интерьер завершали восхитительные запахи кухни. Майкл, протягивая спутнице меню, улыбнулся.
– Обычно такие комнаты называют уютными, – заметил он.
– Да, она действительно маленькая и уютная.
– На самом деле этот зал не использовали как обеденный. Здесь просто была часть паба, куда пускали женщин. В бар им входить было запрещено.
– По-моему, их и сейчас там не много, – прокомментировала Клэр.
– Здешняя кухня знаменита своей дичью, – сказал ей Майкл.
Просматривая меню, Клэр быстро поняла, что он имел в виду. Здесь предлагались не только бифштексы и цыпленок, но и оленина, и крольчатина, и кабан, и фазан, и шотландская куропатка. Клэр не знала, что такое шотландская куропатка, но решила, что обойдется без дичи.
– Рекомендую домашний паштет, – заметил Майкл. Клэр не сомневалась, но она предпочла бы спаржу и цыпленка, приготовленного в лимоне и сладком укропе. По крайней мере, можно быть уверенным в том, что ешь. – Я закажу вино? – спросил Майкл. Клэр не могла помочь в этом – она была настолько счастлива и взволнованна, что громко смеялась.
– Да, заказывай, – ответила она. – Иначе будем пить красное румынское.
– Белое валлийское еще хуже, – сказал Майкл.
– Белые валлийцы? – спросила Клэр.
– Давай не будем обсуждать белых, в крапинку и полоску. В общем, не будем. Посмотри десерты.
Она пробежала глазами по меню и сразу после хлеба и пудингов прочитала: «Далматинец».
– Это шутка? – удивилась Клэр.
– Боюсь, что нет. – Он наклонялся к ней через стол, видимо для того, чтобы сказать что-то по секрету. – Это просто пудинг с изюмом, – объяснил Майкл. – В крапинку.
– Ладно, я все равно его не заказываю.
– Мудрое решение. По поводу десерта у меня есть предложение, – усмехнулся Майкл, и Клэр почувствовала, что краснеет от мысли об очередном занятии любовью. Она решила, что становится жадной, и напомнила себе, что у нее осталось всего только полтора дня до возвращения в «Крэйден Смитэрс».
Но даже это не могло испортить ей настроение. Здесь и сейчас все было прекрасно. Впереди были еще целый день с Майклом, еще одна ночь и еще воскресное утро, дорога в аэропорт и обратный полет. Еще много времени. Она представляла себе это как одну из картин Моне – пестрый бесконечный луг с маками, залитый солнечным светом. Майкл заказал кролика, и она решила расслабиться. Еда и «Божоле», которое он выбрал, были восхитительны.