Читаем без скачивания Вопреки. Часть 2. Джексон: Хэппи-энд придется отложить! - Кейт Крамбл
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Казалось, что все троя чувствовали себя вполне комфортно. Говорили о вчерашнем спасении фирмы, о том, какие еще действия необходимо предпринять, чтоб вновь не допустить подобной ситуации. Затем Джексон и Элли в особенности, расспрашивали Стива о делах в Бразилии. Интересовались тем, не нашел ли он еще себе даму сердца. Джексона интересовал этот вопрос, по той лишь причине, чтоб понять, является ли лучший друг угрозой для его отношений. Элли, не спрашивала ничего про личную жизнь Стива, но внимательно следила за каждым произнесенным из его уст словом.
Будучи увлеченными беседой, вся троица и не заметила, как в зал ресторана вошла парочка: мужчина весьма преклонного возраста вел под руку молодую симпатичную девушку. Пройдя мимо столика, где располагались Стив, Джексон и Элли, вошедшая девушка то и дело бросала взгляд на сидящих за столом людей. Затем парочка расположилась по соседству. Девушка все не унималась, она постоянно вертелась на своем стуле, продолжая сверлить своим взглядом Элли. Первым, странное поведение девушки из соседнего столика заметил Стив, но он ничего не сказал своим друзьям. Тут и Джексон, удивленно взглянул на девушку, что никак не унималась.
— Возможно мне показалось, но кажется дама за соседним столиком явно хочет нам что-то сказать, — вдруг произнес Джексон. Лишь после его слов Элли обратила внимание на сидящую рядом парочку. Она сразу изменилась в лице, а девушка, что сидела напротив мило заулыбалась и кивнула головой, в знак приветствия. Элли ничего не оставалось, как кивнуть обратно, чтоб отвести от себя взгляд Стива и Джексона.
— Так это твоя знакомая? — поинтересовался Джексон. — Странная она какая-то, — добавил мужчина.
Стив, видя пожелтевшее лицо Элли, сразу понял, и то, кто эта девушка, и кем ей приходится рядом сидящий пожилой человек.
— Я расплачусь, — вдруг резко произнес Стив, желая отвлечь всех от сложившейся неловкой ситуации. Джексон начал настаивать на том, что он сам оплатит счет, в знак благодарности другу за оказанную помощь. Долго спорить не пришлось, Стив уступил Джексону. Официант принес счет, все троя засобирались к выходу. Уже на улице, прощаясь со Стивом, к Элли подбежала девушка из ресторана, вопя во все горло:
— Элли, Элли, я так и знала, что ты меня узнаешь. Как ты? И кто из этих красавчиков твой супруг? Я все знаю. Мы с девочками, конечно, не поверили в начале, но когда в свет вышли скандальные новости, то поняли, речь идет действительно о тебе… — девушка тараторила без умолку, не обращая внимания на окружающий, которые то и дело оглядывались. Стив решил отвлечь Джексона беседой, и дать Элли возможность самостоятельно отвязаться от назойливой знакомой.
— Миранда, я тоже рада тебя видеть, но я очень тороплюсь, прости, — робко произнесла Элли, заметив на себе пристальный взгляд Джексона.
Но Миранда, словно нарочно не унималась, продолжая говорить громче прежнего. Джексон стал догадываться о том, что за знакомая говорит с Элли. Не сумев совладать со своими эмоциями, он все же решил удостовериться, верны ли его догадки. Мужчина подошел к беседующим девушкам и поинтересовался:
— Элли, все в порядке?
Но Элли не успела ответить.
— Меня зовут Миранда, рада знакомству! Элли так повезло с вами! — подхватила девушка, открыто заигрывая, засверкала глазами по Джексону.
— А вы Миранда, простите, откуда знакомы с Элли, я вас впервые вижу, — спросил Джексон.
— Бывшие коллеги, — бойко ответила Миранда, — Вы то в курсе, чем Элли занималась до знакомства с вами. Как говорят, прошлое, не исправить, а вы такой молодец, что не обращаете внимания на то, что у нее было до вас, — продолжала Миранда.
Подозрения Джексона подтвердились. Знакомая Элли, которую он никогда раньше не видел, была одной из сотрудниц клуба «Рандеву». Мужчина начал приходить в ярость. Элли не понимала, как ей быть. Лишь Стив, со свойственной ему невозмутимостью подхватил Миранду и отвел в сторону.
— Милая леди, я Стив, — начал мужчина, уведя девушку на такое расстояние, чтоб их разговор более не был слышен ни Элли, ни Джексону. Далее, уже без улыбки, он продолжил. — Дорогая, тебе не кажется, что дядечка, с которым ты сюда притащила свою задницу, заждался тебя в ресторане? А он вряд ли заплатил тебе за треп с подругой. Так что, забрала свою сексуальную попу и мигом убралась отсюда!
Слова Стива были весьма убедительными и Миранда, не попрощавшись с Элли, скрылась из вида. Стив обернулся к друзьям, и подойдя к ним, вновь расплылся в сияющей улыбке. Лицо Джексона все еще выражало злобу. Он продолжал бороться со своими резко нахлынувшими эмоциями, но все было тщетно. Дикая ярость заполнила весь его разум и нежный взгляд сменился ненавистью к Элли.
— Ты тоже обслуживала этого старикана? — вдруг выпалил Джексон в адрес Элли. Девушка ничего не ответила, лишь обескураживающе смотрела на Джексона.
— Что у нас дальше по плану? — в разговор вмешался Стив, делая вид, что ничего страшного и не произошло.
— Стив, не до тебя сейчас! — злобно рыкнул Джексон в адрес друга.
— Да ладно, может сходим в боулинг? — продолжал невозмутимо Стив.
— Как-нибудь в другой раз, — коротко ответил Джексон.
— Ну, как знаете, — спокойно сказал Стив, в надежде, что эмоции Джексона поутихли.
Все разъехались по домам. Элли более не говорила с Джексоном, выжидая, что он остынет и сам заговорит с ней. Джексон, лишь сильнее себя накручивал.
Уже дома, он все же решил заговорить с Элли:
— Как долго еще мне придется краснеть за тебя?
Элли, устав от постоянных упреков мужчины, и не всегда однозначную реакцию на ее прошлое, в этот раз не стала ему подыгрывать.
— Тебя так сильно задевает чужое мнение? — ответила она вопросом на его вопрос.
— Это ты у нас привыкла быть испачканной в грязи, я нет! — вдруг резко и с особой жестокостью в голосе произнес Джексон.
— Джексон, довольно! Я больше этого не вынесу! Я устала! — Не выдержав напора мужчины, сказала девушка. На ее глазах стали появляться капельки слез. От сказанных слов Джексона закололо внутри. Элли продолжила, — Я не могу изменить свое прошлое, как бы мне этого не хотелось, но я могу изменить свое будущее.