Читаем без скачивания Помни, что будет (бывшее Предсказание) - Фанфикс.ру Alex 2011
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Судя по тому, что все четыре манекена были на месте, Гарри сообразил, что он приплыл первым. Не желая терять преимущество, он с ходу бросил пару режущих заклинаний на веревки, связывающие «Гермиону», и, подхватив манекен, поплыл к поверхности. Поттер решил выкинуть «заложника» на берег, не вылезая из воды, и спокойно дождаться окончания действия жаброслей, лежа на песочке чуть в стороне от места, где они входили в воду. Он краем глаза заметил акулоподобную фигуру Виктора Крама, движущуюся к деревне гриндиллоу, и пожелал ему удачи в борьбе с веревками. Лишившись рук, превратившихся в плавники, Крам не мог рассчитывать на помощь магии, и теперь ему оставалось бороться с путами исключительно своими зубами. Вернее, не своими, а акульими, но это вряд ли сильно облегчало задачу. Гарри уже давно понял, что частичная трансфигурация тела, к которой прибег Виктор, была не лучшим вариантом для этого испытания.
Когда срок действия жаброслей, наконец, закончился, и Поттер поднялся из воды, он увидел, что на пляже лежали только два манекена, — Гермионы и Анжелины Джонсон. Судя по всему, Седрик и Флер не сумели справиться с заданием в отведенное время, и в этом туре им не светит набрать большое количество очков. Впрочем, Флер не только не уложилась во время, но и вообще сошла с дистанции, так как прелестная фигура француженки уже украшала собой пляж, а вот ее «заложника» видно не было.
Едва Гарри вышел из воды, как к нему бросились мадам Помфри с огромным полотенцем и Гермиона с жаркими объятьями.
— Ты молодец, ты лучший, ты просто чудо! — восторгу девушки не было предела. — Ты на четверть часа опередил Крама, это просто фантастика!
— Мисс Грейнджер, дайте мне проверить состояние здоровья мистера Поттера, — несмотря на строгость в голосе колдомедика, было видно, что пожилая леди вполне одобряет восторги Гермионы. — Гонки с драконами, купание в ледяной воде... Этих безответственных типов самих надо заставить проходить испытание, а не доверять им власть над детьми, — ворчливо продолжила она, направляя одно за другим диагностические заклинания на закутавшегося в полотенце Гарри. Наконец появление Седрика вырвало Поттера из цепких рук мадам Помфри, и он смог спокойно оглядеться.
Крам нервно расхаживал по берегу, видимо, переживая свое не слишком удачное выступление. Седрик, только что вышедший на берег, подвергся коварному нападению мадам Помфри, которая явно не собиралась просто так отпускать последнего кандидата в пациенты больничного крыла. А вот Флер почему-то нигде не было видно.
— А’рри, Э’рмион, я должна сильно благодарить вас! — голос с характерным акцентом, раздавшийся за спиной у Поттера, объяснил «исчезновение» мадемуазель Делакур. — Я вам так благодарна!
Едва Гарри успел повернуться лицом к Флер, как был заключен в объятия пылкой француженкой и беспощадно расцелован в обе щеки. Засмущавшийся гриффиндорец бросил опасливый взгляд в сторону своей подруги, но тут же с некоторым облегчением вздохнул, так как Гермиона подверглась столь же решительной атаке мисс Делакур и теперь сама принимала изъявление восторга француженки.
— Если не вы, там, в воде, была бы моя сестра, Аб’риэль! — Флер буквально дрожала от волнения. — А я даже не смогла доплыть до цели! Если не вы, то могла бы быть беда!
— Уверен, если бы там была ваша сестра, вы бы справились гораздо лучше, — Гарри постарался подбодрить девушку, хотя видение не подтверждало его оптимизма. — Вы ведь очень талантливая волшебница.
— О, спасибо! Я очень люблю моя сестра и была просто ярости, когда узнала об их план, — Флер кивнула в сторону жюри. — Я буду немножко шутить над ними, когда будут объявлять оценки, поэтому вы, А’рри, не смотреть на меня. И вы, Э’рмион, тоже, на всякий случай, — лукаво улыбнулась девушка, отходя от гриффиндорцев и направляясь в сторону Диггори.
Поттер посмотрел на свою все знающую подругу, но та лишь недоуменно пожала плечами. Гарри не стал сильно заморачиваться разгадыванием нездоровых планов мадемуазель Делакур, так как через несколько минут все и так станет ясно, зато решил кое-что уточнить у своей девушки.
— Я боялся, что ты начнешь ревновать, когда Флер набросилась на меня с поцелуями, — Гарри чуть улыбнулся. — Но судя по всему, у меня очень покладистая девушка.
— Не надейся, — фыркнула Гермиона. — Просто я не раз бывала во Франции, и знаю пылкий характер наших континентальных соседей. Все эти поцелуи в щеку у них абсолютная норма, так что я просто-напросто проявила уважение к чужим обычаям. Но вот если ты тоже решишь им следовать...
Поттер понял, что, во-первых, он очень мало знает об окружающем его мире, а, во-вторых, что у мисс Грейнджер под маской невозмутимости таятся нешуточные страсти, и лучше ее не провоцировать лишний раз. Тут его мысли были отвлечены громким голосом Людо Бэгмана, призывающего чемпионов предстать пред строгие очи жюри, готового, наконец, вынести свой приговор.
Людо наложил на себя заклинание Сонорус и принялся описывать всю сложность и героичность только что прошедшего конкурса. К удивлению Гарри, речь главы департамента спорта постепенно все замедлялась и замедлялась, а его глаза превращались в стеклянные шары. Поттер оглядел других членов жюри и понял, что неизвестное проклятие повлияло не только на мистера Бегмана.
Перси Уизли, замещавший мистера Крауча, сидел с широко раскрытым ртом, и по его подбородку стекали слюни. Игорь Каркаров засунул руку под мантию и что-то ей энергично делал. Только мадам Максим и профессор Дамблдор сохраняли спокойный вид. Поттер оглянулся на зрителей и убедился, что большинство парней, присутствовавших на трибунах, а также некоторые девушки, выглядели не многим лучше, чем Перси. Оглядев чемпионов, Гарри с удивлением обнаружил, что Виктор и Седрик старательно пытаются высмотреть что-то интересное на серой глади озера, а Флер в это время с ленивой улыбкой поглядывает сквозь полуопущенные ресницы на судейский стол.
— Гермиона, ты понимаешь, что происходит? — Гарри решил, что его подруга наверняка уже нашла объяснение всему происходящему.
— Очарование вейл, — девушка еле сдерживала смех. — Флер же пообещала устроить шутку. А заодно просила тебя не смотреть на нее, — Гарри уловил укоризненные нотки в голосе подруги.
Да, если мадемуазель Делакур способна на подобные розыгрыши, то близнецам Уизли остается признать себя жалкими неудачниками. Гарри решил, что он теперь трижды подумает, прежде чем решит рассердить прекрасную француженку.
— А почему тогда эти чары не действуют на меня? — Поттер еще раз посмотрел на Флер и убедился, что на него ее очарование не оказывает особого влияния.
— Гарри, тебе все-таки необходимо больше читать! — лицо Гермионы приняло излюбленное «профессорское» выражение. — После того, как мы увидели вейл на кубке мира, я посмотрела кое-какую литературу. Чары вейл не действуют на два типа мужчин — на тех, кто имеет истинную любовь, и на тех... ну в общем, вроде того, что все подумали о Малфое, — девушка слегка покраснела.
— Но ведь эти чары должны действовать только на мужчин, — Гарри решил до конца прояснить этот вопрос. — Но Флер предупредила тебя тоже, да и потом, я вижу на трибунах явно не вполне адекватных девушек.
Поттер кивнул на красавицу-слизеринку Дафну Гринграсс, которая откровенно наглаживала свои груди, с вожделением глядя на чемпионку Шамбатона. Впрочем, не она одна вела себя таким образом, хотя большинство девушек все же выглядели вполне прилично. Поттер заметил, что его вопрос превратил щеки Гермионы из красных в пунцовые.
— Гарри, ты такой наивный, — смущенно начала она — Видишь ли, среди девушек тоже есть такие, кто интересуется не парнями... ну или не только парнями. Но в отличие от мужчин, это не считается позором в магическом сообществе, — поспешно добавила она.
Гарри захотел пошутить над подругой, поинтересовавшись, не подействовали ли на нее чары мисс Делакур, но внезапно проснувшийся инстинкт самосохранения подсказал ему порочность этой идеи. Вместо этого он принялся размышлять над тем, почему чары Флер не подействовали на Дамблдора. Хм... вроде бы директор не женат, а это наводит на определенные размышления.
— Мадемуазель Делакур, может быть, хватит? — мадам Максим решила прервать несколько затянувшееся представление.
— Уи, мадам, — Флер постаралась принять как можно более добропорядочный вид, явно наслаждаясь смущением окружающих после падения чар.
Впрочем, наслаждалась не она одна. Виктор Крам, наконец оторвавший свой взор от красот шотландской природы, с насмешкой разглядывал своего директора. Проследив за взглядом чемпиона Дурмстранга, Поттер не смог сдержать смешок — на мантии Каркарова появилось подозрительное пятно, как раз чуть пониже его живота. Но тут Гарри почувствовал, как рука Гермионы крепко сжала его ладонь.