Читаем без скачивания Сапфик - Кэтрин Фишер
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
А дальше — одна дыра за другой, не дорога, а какой-то кромешный ужас. Мост угрожающе дребезжал под копытами лошади. Наконец, Кейро остановился.
— Дальше нет хода?
— Всё равно что нет. — Его голос звучал напряжённо и до странности сдержанно, дыхание застывало в воздухе. Он обернулся. — Надо поворачивать. Нам никогда здесь не перейти.
— Но мы уже так много прошли!
— Конь нервничает.
Кейро напуган? Голос тих, лицо безжизненно. На мгновение Аттия ощутила слабость, но тут же злой шёпот напарника встряхнул её.
— Аттия, сзади!
Она обернулась.
И увидела невозможное.
Фигуры в масках лезли вверх по цепям и побегам плюща с обеих сторон виадука. Конь в панике захрипел и встал на дыбы. Кейро бросил уздечку и отскочил назад.
Всё кончено… Конь в ужасе рванулся; если он упадёт, то далеко внизу голодные люди разорвут его в клочья.
Однако некто в маске схватил поводья, набросил на глаза животному плащ и уверенно повёл в темноту.
Нападавших было около десятка. Маленькие и юркие, в шлемах с плюмажами, сплошь чёрных, если не считать меток в виде молний, нарисованных вокруг правых глаз. Они окружили Кейро, нацелив на него ружья. Но никто из них даже не приблизился к Аттии.
Она приняла боевую стойку, выставив нож.
Кейро вздёрнул голову, сверкнул синими глазами. Рука потянулась к мечу.
— Стоять! — самый высокий налётчик забрал оружие и обратился к Аттии. — Он твой раб?
Вот странно! Голос был девичьим. Глаза за маской разные: один живой и серый, другой — невидящий камень с золотистым зрачком.
Аттия среагировала моментально:
— Да. Не убивайте его. Он принадлежит мне.
Кейро фыркнул, но не пошевелился. Только бы у него хватило ума промолчать!
Девушки в масках — Аттия была уверена, что это именно девушки — переглянулись. Потом предводительница сделала знак и все опустили ружья.
Кейро бросил на Аттию многозначительный взгляд, и она сразу догадалась, что его тревожит: Перчатка — во внутреннем кармане его плаща и при обыске её быстро обнаружат.
Он скрестил руки на груди и ухмыльнулся.
— Сколько женщин вокруг! А жизнь-то налаживается!
— Замолкни, раб, — зыркнув на него, велела Аттия.
Девушка с золотым глазом стала медленно обходить Кейро.
— Он ведёт себя не как раб. Высокомерен, к тому же цельный человек, и думает, что сильнее нас. — Она коротко кивнула. — Сбросьте его вниз.
— Нет! — Аттия шагнула ближе. — Нет. Он мой. Поверьте. Я сражусь с любым, кто попытается его прикончить.
Девушка в маске уставилась на Кейро. Сверкнул золотой глаз, и Аттии подумалось, что не такой уж он и слепой, что она им что-то видит. Полуженщина!
— Разоружите его!
Две девушки приступили к обыску; Кейро делал вид, что ему приятно, но когда из его кармана вытянули Перчатку, Аттия знала, что напарнику потребовалось всё его самообладание, чтобы удержаться и не наброситься на налётчиц.
— Что это? — Главарь подхватила Перчатку. В полумраке переливалась радугой драконья кожа, посверкивали тяжёлые когти.
— Это моё! — в унисон заявили Аттия и Кейро.
— Я храню это для неё, — нашёлся Кейро и обворожительно улыбнулся. — Я раб Перчатки.
Девушка разглядывала драконьи когти своими разными глазами. После сказала:
— Оба идёте с нами. За все годы своего Небесного пути я ни разу не встречала предмета, обладающего такой мощью. Он пульсирует пурпурным и золотым. И поёт как янтарь.
— Как ты это чувствуешь? — удивлённо спросила Аттия и придвинулась ближе.
— Я слышу это своим глазом. — Она отвернулась, и Аттия сурово глянула на Кейро. Ему бы заткнуться и подыграть. Двое в масках толкнули его.
— Двигай, — сказала одна. Лидер пристроилась рядом с Аттией.
— Как тебя зовут?
— Аттия. А тебя?
— Ро Лебедя. Мы отказываемся от имён, данных нам при рождении.
Девушки привычно скользнули сквозь дыру в настиле.
— Туда?! — Аттия постаралась, чтобы голос прозвучал не слишком испуганно, но почувствовала, Ро улыбается под маской.
— Не бойся, на землю не упадёшь. Давай. Сама увидишь.
Аттия присела у края дыры и свесила ноги. Кто-то снизу взял её за лодыжки, потянул на себя; она соскользнула вниз и ухватилась за ржавую цепь. Прямо под виадуком была построена подвесная галерея, полускрытая плющом. Шаткая конструкция подрагивала под ногами идущих; чуть дальше она переходила в паутину других галерей, мостиков, верёвочных лестниц и подвесных клетей.
Ро шла следом, бесшумно, словно тень. На развилке она повела Аттию направо, и они оказались в комнате, словно висевшей в открытом небе. Аттия нервно сглотнула. Стенки шаткого помещения были сплетены из прутьев, пол скрыт под толстым слоем перьев. Но когда гостья взглянула на потолок, то позабыла обо всём — глубокий невероятно синий цвет, а по нему рассыпаны мерцающие, подобно золотому камню в глазу Ро…
— Звёзды!
— Как Сапфик описал их. — Ро стояла рядом и тоже смотрела вверх. — Там, Снаружи, они поют, скользя по небосводу. И Телец, и Орион, и Андромеда. И Лебедь, в чьём созвездии находимся мы. — Она сняла свой пернатый шлем, открыв бледное лицо, обрамлённое коротко стриженными тёмными волосами. — Добро пожаловать в Лебединое гнездо, Аттия.
Тут было жарко и светло от крошечных ламп. Аттия смотрела, как фигуры-тени снимали броню и маски и становились девочками и женщинами всех возрастов и сложений: кто крепкий и сильный, а кто юный и гибкий. От котлов, где готовилась пища, потянулся аппетитный аромат. По всей комнате были расставлены уютные кушетки, набитые мягчайшим пухом.
Ро подтолкнула гостью к одной из кушеток.
— Присядь. Похоже, ты устала.
— А где… мой раб? — обеспокоенно поинтересовалась Аттия.
— В клетке. Голодным он не останется. Но мужчинам тут не место.
Аттия села. Она вдруг ощутила всю накопившуюся усталость, но понимала, что ещё не время расслабляться. Её веселила мысль о том, в каком бешенстве сейчас пребывает Кейро.
— Ешь, пожалуйста. У нас много съестного.
Перед ней поставили полную миску горячего супа. Она набросилась на еду. Ро присела рядом, опершись локтями о колени.
— А ты проголодалась, — заметила она, некоторое время понаблюдав за гостьей.
— Мы шли много дней.
— Что же, твоё путешествие окончено. Здесь ты в безопасности.
Аттия наслаждалась горячим супом, гадая, что имела в виду хозяйка. Эти люди казались дружелюбными, но надо оставаться начеку. У них Кейро, и Перчатка тоже у них.
— Мы ждали тебя, — тихо сказала Ро.
Аттия чуть не поперхнулась.
— Меня?
— Кого-то вроде тебя. Чего-то вроде этого. — Ро вынула из кармана Перчатку и расправила её на колене. — Происходят странные вещи, Аттия. Удивительные. Ты видела, что многие племена сорвались с насиженных мест. Вот уже несколько недель мы наблюдаем, как они движутся куда-то в поисках еды и тепла, как они бегут от волн беспокойства, исходящих из сердца Тюрьмы.
— И что это за беспокойство, Ро?
— Я слышу его. — Странный взгляд девушки обратился на Аттию. — Мы все слышим. В середине ночи, глубоко в снах. Где-то между потолком и полом Тюрьмы оно вибрирует, заставляя дрожать цепи и стены, наши тела. Сердцебиение Инкарцерона. Каждый день оно всё сильнее. Мы — источник его силы, и знаем об этом.
Аттия положила ложку и отломила кусочек чёрного хлеба.
— Тюрьма выключается. Так?
— Собирается. Сосредотачивается. Все Крылья темны и безмолвны. Пришла Фимбулвинтер, как и было предсказано. И лишь Антисапиент рассылает свои требования.
— Антисапиент?
— Так мы его зовём. Говорят, Тюрьма вызвала его Снаружи… В своей комнате в самом сердце Тюрьмы он сотворил что-то ужасное. Говорят, он создал человека из ветоши и снов, из цветов и металла. Человека, что уведёт всех нас к звёздам. И это случится скоро, Аттия.
Глядя на сияющее девичье лицо, Аттия чувствовала лишь усталость. Она отодвинула тарелку и печально сказала:
— Расскажи мне про вас.
Ро улыбнулась.
— Думаю, это потерпит до завтра. Тебе нужно выспаться.
Она укрыла Аттию толстым одеялом, необычайно тёплым и уютным — такому не скажешь «нет». Аттия свернулась калачиком.
— Не потеряй Перчатку, — сказала она сонно.
— Не потеряю. Спокойного тебе сна. Ты теперь с нами, Аттия Лебедя.
Она закрыла глаза. Откуда-то издалека ей послышался голос Ро:
— Рабу дали еды?
— Да. И всё это время он пытался меня соблазнить, — со смехом ответила вторая девушка.
Аттия повернулась на другой бок и улыбнулась.
Позже, сквозь сон, между вдохами и выдохами, каждой ресницей и каждым нервом она ловила биение сердца. Своего сердца. И сердца Кейро. И Финна. И Тюрьмы.
17
Мир, мадам, это шахматная доска, на которой мы разыгрываем хитроумные партии и подчас терпим поражение. Безусловно, Вы — ферзь, и Ваши ходы самые сильные. Себя я считаю всего лишь конём, совершающим перемещения по кривой. Как Вы полагаете, двигаем ли мы себя сами, или великая рука, облачённая в перчатку, переставляет нас с квадрата на квадрат?