Читаем без скачивания Миллстоун (Трилогия) - Анатолий Заклинский
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Места обещать не могу. Мне некого выгонять.
– Ну, если я правильно понимаю, тут точно замешан один человек из ваших. Который следил за тобой сегодня, после того, как ты поговорила с тем, в плаще. Он очень не хотел попасться тебе на глаза.
– И всё равно не могу обещать место, если ты об этом.
– Тогда мне интересно знать, что это за дела? Кто был тот человек, кто тот, который в плаще. Тогда я точно смогу помочь.
– А вообще, с чего я должна рассказывать об этом первому встречному? Ты врёшь, а я тут уши развесила.
– У тебя есть причины поверить мне, и ты сама это знаешь.
– Нет. Я не понимаю твоего интереса, но плевать. Тот, который в плаще, очень помогал мне, и я могу просто отдать ему тебя, чтобы он всё из тебя вытянул.
– О, увидеть его было бы интересно, особенно с тобой вместе. Думаю, то, что есть у меня, навсегда расставит всё по местам. И о его помощи тебе в том числе. Не скажешь, в чём она заключалась? В том, чтобы слить грабителям караван? Это здорово – помог так помог.
– Если ты знаешь что-то о караване, то говори, пока я тебя ещё слушаю, – она затушила сигарету в пепельнице, положила локти на стол и приблизилась к Джону.
– Какая мне выгода?
– Жизнь, к примеру, – она сказала это мягко и с лёгкой улыбкой, как будто признавалась в симпатиях, и от этого тона Джону стало не по себе.
– А причём тут моя жизнь?
– При том, что ты говоришь интересные вещи. Сегодня пропал осведомитель, и мы не знаем, кто его убил, а тут являешься ты и хочешь сказать что-то интересное. Я и мои охранники с радостью послушаем. Вот как раз и тот человек.
Миллстоун перевёл взгляд в сторону входа и помимо незнакомца в плаще увидел ещё и того, кто следил за Дайаной сегодня. Потом он посмотрел на Долли, которая вопросительно и испуганно смотрела на него.
В первый момент он тоже поддался страху, но тут же нашёлся и решил, что ситуация складывается как нельзя лучше. Главное – чтобы всё вышло так, как он планировал, ну и, конечно же, нужно успеть выхватить пистолет.
Человек в плаще сел напротив Джона, а второй незнакомец расположился рядом. Дайана рассказала им о Миллстоуне, и по небольшому прищуру в глазах человека в плаще Джон понял, что всё идёт так, как надо. Тот уже заподозрил, что у него есть кое-что интересное, и теперь было важно, чтобы он не догадался, что всё обстоит ровно наоборот.
– Глупо было являться сюда после того, что ты сделал, – сухо сказал мужчина в плаще.
Он смотрел на Джона исподлобья. У него были слегка мутноватые глаза, а правая бровь была рассечена. Морщинистый лоб ещё больше сжимался – он думал, как выйти из этой ситуации.
– Да, – сказал Джон, расслабленно взяв стакан с виски, – всё выглядит так, как будто бы я это сделал. Учитывая, что мы не можем пойти туда и всё осмотреть. Но вот незадача, мне это просто не нужно. Убивать человека только чтобы получить место в караване? И это при том, что вы так легко меня раскусите. И даже это ладно. Зачем мне после всего этого являться сюда?
Дайана смотрела на него, закусив губу и прищурившись. Ей и самой не была понятна вся подоплёка этих событий, но то, что рассказывал Джон, заставило её задуматься.
– Что было у того человека и кому это было нужно? Если задуматься, то разве мне? Допустим, я ограбил караван, но вы меня не нашли бы и так. И уж тем более я не буду являться к вам сам.
– Если ты пришёл убить её, то знай, ты отсюда живым не выйдешь, – сказал тот, что был в плаще. Голос его уже не был таким уверенным, как ещё минуту назад.
– О, я представляю, – кивнул Джон, сделал глоток и поставил стакан на место, – всё, что я тут говорю, не имело бы смысла, если бы не одно но.
Он замолчал и оглядел всех, кто сидел за столом.
– Какое но? – нервно спросила Дайана.
– Человек ведь принёс не только слова. Было что-то более ценное. Вы ведь знаете, что Хепперы всегда ведут документы, особенно, когда сделка хороша, но сомнительна.
Джон откинулся на спинку дивана и запустил руку во внутренний карман. Тот, который в плаще, тут же выхватил пистолет, но было уже поздно. Миллстоун выстрелил первым, и тут же приставил дымящийся ствол к голове того, который сидел рядом.
– Лучше держи руки так, чтобы я их видел.
– Что это значит? – спросила Дайана.
– А как ты думаешь, почему он не хотел, чтобы я показал документ хепперов?
– Клес? – спросила Дайана, посмотрев на незнакомца.
– Я ничего не знал, – беспомощно ответил тот, – он использовал меня.
– Старая история.
Вокруг их стола собралось много людей и в первую очередь персонал бара. Дайана не собиралась вести разговор при них, но теперь она, похоже, поверила Миллстоуну. Спустя минуту к ним вышел статный мужчина с седой бородой. Он был одет в костюм-тройку и чёрные блестящие ботинки. Он встал между охранников, державших Миллстоуна на прицеле.
– Что тут случилось?
– Небольшие трудности.
– Помочь?
– Нет. Всё в порядке. Я заплачу за неудобства.
– Разумеется.
Через несколько минут труп был убран, а люди вернулись на свои места. За тем столом, где всё произошло, уборщица вытирала кровь. К Дайане пришли двое наёмников из её каравана, и они о чём-то говорили в стороне. Потом она подошла к Джону.
– Давай свой документ.
– А нет документа. Я же простой бродяга, откуда он у меня? Я просто знал, что они его не нашли. Всё это был блеф, но он сработал.
– С трупом не поговоришь.
– Извини, – развёл руками Джон, – иначе было никак.
– Ладно. Жди меня здесь. Я закончу с Клесом и приду.
– Хорошо.
– А на случай, если захочешь кинуть меня, то один из моих людей за тобой присмотрит.
– Не захочу, – спокойно ответил Джон.
– Я буду через час.
Миллстоун вернулся за стол к Долли. Она смотрела на него с любопытством, но он первым делом сходил к бару, чтобы взять новый стакан, потом не спеша разлил виски, чокнулся с ней и выпил. Затем он медленно закурил, и только выдыхая дым, начал свой рассказ.
– А если бы он не поверил? – спросила она в конце.
– Но он же поверил. Я бы и сам на его месте не удержался, так что это, считай, было предопределено.
– Она возьмёт нас?
– Не знаю. Но, похоже, у неё образовалось два свободных места.
Джон снова разлил виски по стаканам, и они выпили ещё. Дайана появилась чуть больше, чем через полчаса. От следов тревоги на её лице не осталось и следа – видимо, после разговора со своим работником у неё с души упал тяжёлый камень. Она подсела к Долли, положила руки на стол и посмотрела на Миллстоуна с улыбкой.
– Ещё виски? – предложила она.
– Было бы кстати, – кивнул Джон, опустошая стакан.
– Джим, – позвала Дайана, – нам ещё одну и стакан.
Мужчина, стоявший за баром, кивнул и принялся выполнять просьбу.