Читаем без скачивания Водный мир - Олег Мушинский
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
«Ты поплывешь с нами», – просигналил в ответ крабб.
«Без одежды не поплыву, – решительно отказала Алина и добавила, повинуясь внезапному наитию: – Ну что вы, тряпки испугались?»
Краббы возмущенно фыркнули. Один поднял покрывало, быстро, но тщательно ощупал ткань и тесаком прорезал дыру посередине. Алина недоуменно посмотрела на него. Крабб подплыл и сам продел ее голову в эту дыру. Ткань закрыла Алину спереди и сзади, оставляя руки свободными. Алина припомнила, что подобные одеяния носят жрецы краббов, которых она видела на юге. Только у тех они были красные и прихваченные широким поясом. Без пояса получился не самый эстетичный из костюмов, который больше подошел бы ночной русалке, чем приличной девушке. Алина с сожалением вспомнила свой новенький костюм для подводного плавания, сгинувший вместе с «Пеликаном», и сапожки из акульей кожи, что так и остались в госпитале, где, скорее всего, пылятся без должного ухода, и ей стало совсем грустно. Девушка огляделась в смутной надежде обнаружить забытый каким-нибудь добросердечным дуа'леором плащ ее размера, но ничего подобного в поле зрения не попало.
«Теперь мы поплывем», – просигналил крабб.
«Поплывем», – скрепя сердце, согласилась Алина.
Краббам, чье одеяние состояло исключительно из широкого оружейного пояса, сложно было бы понять ее стремление одеться прилично, а злить вооруженных головорезов девушка опасалась. Тот, кто резал покрывало, первым выплыл из каюты. В дверном проеме он резко дернулся вверх, взбрыкнул ногами и осел на порог. Вода потемнела от его крови. Двое других краббов среагировали мгновенно. Они отпихнули Алину назад, в глубь комнаты, а сами заняли позиции по бокам от двери с оружием на изготовку. Несколько секунд прошли в тишине и полной неподвижности. Алина, закутавшись в покрывало, слегка тряслась, но только от холода. К ее собственному удивлению, новая напасть ничуть не испугала девушку. Злодеи последнее время шли косяками. Они приходили и уходили, а вот насморк может вцепиться в нее всерьез и надолго. Тогда попробуй-ка понырять в маске с заложенным носом.
Нападения так не последовало. Вместо ожидаемого врага из коридора выплыли новые краббы. Прибывшие раньше быстро обменялись с ними условными знаками, которых Алина не поняла. Подводный язык жестов был единым для всех, но, должно быть, краббы дополнили его своими сочетаниями. Около десятка воинов окружили девушку и вытащили ее на палубу.
Морской бой еще не закончился. Вдалеке вытянутый, похожий на лезвие ножа, корабль дуа'леоров отбивался от двух бревноподобных фрегатов краббов. Еще два пришвартовались с обеих сторон к тому кораблю, на котором была Алина. Самый потрепанный фрегат стоял с убранными парусами чуть в стороне, собирая всплывающих с глубины краббов. Где-то там, по всей видимости, совершал свое последнее погружение еще один корабль. Зеленокожие воины быстро затащили Алину на один из пришвартовавшихся кораблей. Торопливую просьбу поделиться трофейным плащом они проигнорировали, если не считать пары недоуменных взглядов.
Последний из оставшихся кораблей дуа'леоров умело маневрировал, задавая жару двум своим противникам, уже порядком потрепанным. У дуа'леоров даже наметился шанс на победу. Но, когда в бой вступил третий корабль краббов, этот шанс растворился, как льдинка в теплом течении. Яростная стрельба накрыла море ядрами так, что не оставалось места для маневра. Большая часть ядер зарылась в волны, но несколько попали в цель. Потрескавшийся носовой щит корабля дуа'леоров с хрустом сложился и рухнул на палубу. Бушприт своротило на сторону, а под ним образовалась приличная пробоина, в которую сразу начала захлестывать вода. На некоторое время корабль утратил маневренность, а большего крабам и не требовалось. Один из фрегатов резко повернул и ударил тупым форштевнем в его борт.
В воздух взвились медные крюки, мертвой хваткой вцепляясь в дерево. Резкий свист поднял на ноги укрывшуюся за носовым щитом абордажную команду. Полсотни воинов единой зеленой волной хлынули на палубу дуа'леорского корабля. Еще один фрегат подошел к другому борту, третий вцепился крюками в корму. Дуа'леоры без боя сдали палубу и поспешно отступили в трюм. Краббы последовали за ними. И тут корабль дуа'леоров взорвался.
Он не просто взорвался, а буквально разлетелся в щепки. Громыхнуло так, словно десяток ревущих ядер под воду сбросили. Взрыв, словно огромная бешеная акула, разодрал борта пришвартовавшихся фрегатов. Тому, что был у кормы, начисто оторвало нос. Погонные пушки, обломки бушприта, разбитый щит пролетели над его палубой и с плеском попадали в воду далеко за кормой. На фрегате слева с хрустом переломилась и рухнула грот-мачта.
Горестный вой прокатился над палубами. И, словно вторя ему, лишившийся носа корабль застонал разодранными деревянными внутренностями, накренился вперед и быстро затонул. Два других сильно кренились на неповрежденные борта. Едва оправившиеся от удара краббы уже суетились на палубах, пытаясь удержать на плаву поврежденные корабли. Над водой разносился встревоженный переливчатый свист.
* * *Волны, как расшалившиеся дети, бодро и весело раскачивали тримаран. Небо хмурилось, затягивалось тучами и все больше темнело. С юго-востока надвигался шквал. Совсем не редкость в это время года, но именно сейчас он был очень некстати.
С момента похищения Алины прошло почти двое суток, а Фалко ни на каплю не приблизился к разгадке. Полиция тоже топталась на месте, но это ничуть не утешало. В раскинутой Черепом сети было пусто. Последнее наводило на мысль, что в этой темной истории все-таки есть еще один корабль, и Фалко на быстроходной «Сагитте» патрулировал воды к востоку от Кампавалиса, наведываясь по пути во все мало-мальские поселения. Общение с народом скрашивало поиск, но конкретной пользы не приносило.
В улье города Кварта – поселка чуть крупнее Секундуса, но с большим рыболовецким флотом – Фалко получил срочное сообщение от Лимии. Дежурный сильф равнодушно передал Брику синеватый лист бумаги. Фалко глянул на имя отправителя, слегка удивился и, не разворачивая, пихнул письмо в поясную сумку. Общение с местными охотниками за новостями оказалось бесполезным для обеих сторон. Фалко узнал, что никаких чужих кораблей в акватории города уже давно не было видно, а охотники, чье любопытство было сильно распалено этими расспросами, вообще ничего не узнали.
О письме Фалко вспомнил, уже когда «Сагитта» покинула порт Кварта. Он развернул бумагу, пробежал взглядом текст, озадаченно присвистнул и уже внимательно перечитал вторично. Сообщение озадачивало. Брик был знаком с Лимией давно, еще со времен совместной учебы в академии, и все это время видел перед собой гордую замкнутую женщину. Чтобы заставить ее(!) умолять(!) Фалко(!) о помощи, как минимум небо должно было упасть в Мировой океан и там три раза подпрыгнуть.
Подробностей Лимия не приводила. Только умоляла Фалко бросить все и немедленно прибыть по указанным координатам, пока не стало слишком поздно. Текст был довольно сумбурным, что также было совершенно не свойственно «белой акуле» – так ее прозвали в академии за холодность нрава и беспощадность в учебных поединках. На какой-то момент Фалко всерьез заподозрил ловушку, но отправителем письма значилась сама Лимия. Сильфы очень ревностно относились к точности передаваемых через них сообщений. Какими неведомыми путями эти замкнутые почтальоны собирали информацию, не знал никто. Они никогда не удалялись от родного улья, ничем не интересовались и никого ни о чем не просили. Даже не спрашивали. Тем не менее, всегда знали, где искать заявленного адресата, и всегда знали, кто именно отправил сообщение.
Пустые сомнения никогда не входили в круг увлечений Фалко. Он был человеком действия и потому уже через пару минут полным ходом мчался к заявленному месту встречи. Кому-то на небесах это, видимо, совсем не понравилось.
Буря надвигалась с неумолимостью сборщика налогов и размахом королевского советника. Сплошная стена ливня падала с небес, а ей навстречу вставали гигантские водяные валы. То тут, то там сверкали яркие ветвистые молнии. Отдельные раскаты грома буквально тонули в общем реве разбушевавшейся стихии. Прорваться через такое не представлялось возможным.
Сообщив стихии, что он о ней думает, Фалко быстро убрал парус. Пробежав по палубе, проверил: все ли закреплено? Привычка к порядку не подвела – ни с чем возиться не пришлось. Брик только открыл носовые и кормовые водозаборники. Левый и правый корпуса начали заполняться водой. Фалко натянул маску, выхватил из гнезда коралловый гарпун с металлическим острием и спрыгнул за борт.
Прыгающие по волнам корпуса поначалу медленно заполнялись водой, но стоило им отяжелеть, и процесс сразу пошел быстрее. Фалко держался за коралловую скобу в среднем корпусе и внимательно поглядывал вокруг. Налететь на какую-нибудь подводную тварь было бы совсем некстати. Не только корабли ищут в бурю укрытия под водой, и хищники давно об этом знают. На лодку они, конечно, вряд ли нападут, но если та сама на них налетит, могут дать сдачи. В подводном мире становилось все темнее. Когда буря полностью закроет небо, единственным источником света останется круглая лампа с колонией люциферинов, что висела на крюке как раз у входа в рубку.