Читаем без скачивания Пути-перепутья - Теодор Фонтане
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
- Ваша правда,- засмеялась и фрау Корнацки,- это вы точно. И вдобавок за такого старика. Небось шестой десяток разменял! Ему бы серебряную справлять, а не жениться!
- Верно, верно. Так он и выглядит. А воротнички-то, воротнички-то каковы! Долго такой не протянет!
- Этим воротничком он в два счета ее заколет, ежели что прослышит.
- Беспременно заколет.
Разговор в этом духе продолжался еще некоторое время, а из церкви меж тем уже неслись первые звуки органа.
На другое утро Ринекер и Кете сидели за завтраком в кабинете у Бото. Сквозь распахнутые окна вливался свежий воздух и солнечный свет. Ласточки, что гнездились вокруг двора, со свистом резали воздух, и Бото, имевший привычку подкармливать их по утрам, потянулся было с этой целью к корзиночке для крошек, но заливистый смех жены, уже более пяти минут погруженной в чтение любимой газеты, заставил его переменить намерение.
- В чем дело, Кете? Ты, видимо, нашла что-то на редкость смешное.
- Да, нашла… До чего же смешные попадаются имена! И непременно в извещениях о свадьбах и помолвках. Только послушай…
- Слушаю с величайшим вниманием.
- «…Имеют честь сообщить о состоявшемся сего дня бракосочетании следующие лица: Гидеон Франке, фабричный мастер, Магдалена Франке, урожденная Нимпч…» Нимпч! Ха-ха-ха! Смешнее не придумаешь! И еще этот, Гидеон!
Бото взял газету из ее рук, правда, с единственной целью скрыть за ней свое смущение. Потом он вернул газету жене и сказал со всей доступной ему в данную минуту легкостью:
- А чем тебе не по вкусу Гидеон? Гидеон гораздо лучше, чем Бото.
Примечания
1
Двое вперед! Быстрый шаг! (франц.)
2
Интимный кружок (франц.).
3
Дорогой друг, мы увидим (франц.)
4
Глина (англ.).
5
Ридикюль (ridicule - франц.) - смешной, странный