Читаем без скачивания Том Стволер - Дарен Кинг
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Ты скучаешь по школе, Том?
Я киваю. На самом деле я даже не знал, как я сильно скучаю по школе. Пока не кивнул.
— Ты уверен, что это не взрослый мужчина, Том? — Рокси смотрит в окно. — Он одет прямо как взрослый.
Я подскакиваю на коленях у Рокси.
— Ему дарят галстуки и носки. На день рождения.
— Какой ужас. Несчастный ребенок. Нельзя заставлять человека одеваться в одежду, которая ему не подходит. Из-за какого-то физического недостатка… Человек должен сам выбирать, как ему одеваться. Для меня это важно. По-настоящему важно. Как для трансвестита.
— А что такое трансвестит?
— Том, ты же знаешь, что это такое. Трансвестит — это мужчина, который носит женскую одежду.
— Так, значит, ты женщина?
— Том, ты же видел мой член. Тогда, на вечеринке. И мои волосатые яйца.
— А я всегда думал, что ты настоящая дама..
— Я и есть настоящая дама. — Рокси говорит, как говорят настоящие дамы: — Для того чтобы быть настоящей дамой, вовсе не обязательно быть женщиной.
— Ты мне купишь апельсинового человечка?
— Смотря сколько он стоит.
Я показываю на Биг-Бена, который стоит там, на улице, через дорогу.
— Надо спросить у Биг-Бена, он знает.
— Он был с тобой в магазине игрушек?
Я киваю.
— И он знает, сколько стоят эти апельсиновые человечки?
Я киваю.
— Я никогда не запоминаю цифры.
— Тогда пойдем спросим.
Я встаю с колен Рокси.
Рокси встает со стула. Расправляет платье. Берет Тома за руку. Выходит из спальни. Том тоже выходит из спальни. Боксфорд стоит на лестнице.
— Том, а что за мужчина, с которым ты разговаривал на улице? И не отпирайся. Я видел.
— Это Биг-Бен, — говорю.
— Он из Томовой школы.
— Он что, учитель?
— Нет, просто мальчик. Они учатся в одном классе. — Рокси говорит: — Про него даже написано в книге рекордов. Самый высокий мальчик на свете.
Я киваю. Поднимаю вверх руку, встаю на цыпочки. Это я так показываю, что Биг-Бен самый высокий. Мы с Рокси спускаемся вниз по лестнице. Боксфорд тоже спускается вместе с нами. Он говорит:
— Это надо увидеть.
Я говорю:
— Ему не нравится, что он высокий. Ему все говорят, что он самый высокий. И расспрашивают про книгу рекордов.
Рокси выходит на улицу.
— Кому же понравится, когда его все разглядывают, как какую-нибудь дрессированную обезьяну.
— А у него что, есть хвост? — Это я так пошутил.
Рокси берет меня на руки и поднимает повыше.
Мы с Рокси и Боксфордом подходим к Биг-Бену и говорим ему: «Привет». Рокси — дяденька, одетый как тетенька. Боксфорд — тоже дяденька, одетый как тетенька.
Биг-Бен стоит рядом с деревом. Он выше дерева. Мы с Рокси и Боксфордом подходим к Биг-Бену. Рокси говорит:
— Тебя зовут Бен?
Биг-Бен кивает.
— Привет, Бен. Я — Рокси, мама Тома. — Рокси протягивает ему руку. Рука волосатая, а ногти накрашены красным лаком.
Биг-Бен смотрит на руку.
— Он не жмет руки, — объясняю я Рокси. — Он еще маленький, он не взрослый.
Рокси кивает. Боксфорд смеется. Рокси говорит:
— Том хотел у тебя что-то спросить. Правда, Том? Про игрушки.
Я говорю:
— Апельсиновые человечки. Они сколько стоили?
Биг-Бен смотрит на меня.
Рокси говорит:
— Сколько?
Биг-Бен смотрит на меня, не говорит ничего.
— Бен, вы с Томом были в магазине игрушек, да?
Биг-Бен кивает.
— Вы там смотрели игрушки. Апельсиновых человечков.
Биг-Бен кивает.
— Том говорит, что ты знаешь, сколько они стоят.
Биг-Бен кивает.
— Тогда скажи мне, пожалуйста, Бен. — Рокси говорит: — Сколько стоят оранжевые человечки?
Биг-Бен говорит, что его просят, пожалуйста, сказать:
— Девяносто девять, девяносто девять.
Рокси кивает:
— Спасибо.
Я машу Биг-Бену рукой, говорю:
— Пока.
Биг-Бен уходит. Он очень высокий, очень. Боксфорд хватает его за штанину. Держит его за штанину и говорит:
— Подожди.
Биг-Бен смотрит на Боксфорда.
Рокси говорит:
— Бен, это папа Тома. Его новый папа.
Биг-Бен смотрит на Боксфорда сверху вниз.
— Том говорит, про тебя написали в книге рекордов.
— Не смущай мальчика, Коробок.
— Да он не смущается, Рокси. Он уже большой мальчик. Правда ты не смущаешься, Бен? — Боксфорд говорит, что Бен большой мальчик. — Я просто хотел уточнить. Про тебя правда написано в книге рекордов? Что ты самый высокий мальчик на свете?
Биг-Бен кивает.
— А какой у тебя… э… ну, ты понимаешь. Такой же длинный?
Рокси тянет Боксфорда за руку.
— Прошу прощения, Бен, нам пора уходить.
— Да ладно тебе. — Боксфорд говорит: — Он совсем не смущается. Правда ты не смущаешься, Бен?
Биг-Бен качает головой. Боксфорд берет Биг-Бена за руку.
— Дай-ка я посмотрю. От кончика указательного до кончика большого пальца. — Боксфорд просит Биг-Бена развести пальцы как можно шире и смотрит на расстояние от кончика указательного до кончика большого. — Ничего себе. Теперь понятно, почему тебя называют Биг-Беном.
Рокси с Боксфордом стоят на лестнице, обсуждают карманные деньги. Я попросил, чтобы мне дали карманные деньги, чтобы они были у меня в кармане. Рокси говорит, что это серьезный вопрос, и им с Боксфордом надо его обсудить. Они выходят из комнаты, спускаются вниз по лестнице. Обсуждают карманные деньги.
Я сижу на кровати в спальне у Рокси и Боксфорда.
Боксфорд и Рокси внизу обсуждают карманные деньги.
Я встаю с кровати. На кровати лежат костюмы, которые еще не закончены. Там есть костюм с капюшоном в виде головы обезьяны. И еще есть костюм с пелериной, расшитой бриллиантами, которые сверкают. Я встаю, иду к двери. Выглядываю на лестницу.
Ой.
Рокси смотрит на меня, говорит:
— Том.
Не люблю, когда на меня ругаются.
Закрываю дверь, возвращаюсь к кровати. Сажусь на кровать, где костюмы. Теперь на кровати костюмы и Том.
Открывается дверь, входят Рокси и Боксфорд. Рокси садится на стул, хлопает себя по коленке. Я сажусь на коленки к Рокси. Боксфорд смотрит на меня, говорит:
— Том.
Рокси говорит:
— Том. Мы с Боксфордом поговорили. И вот что решили.
Я киваю. Сейчас мне дадут карманные деньги, я положу их в карман, а потом быстро сбегаю в магазин и куплю себе апельсинового человечка.
Боксфорд садится на кровать. Прямо на голову обезьяны.
— Том, ты уже большой мальчик.
— Ты еще совсем маленький, но уже столько всего пережил.
— И мы считаем, что тебе нужна финансовая независимость.
— Хорошие родители, которые любят своих детей, не хотят, чтобы их дети выросли беспомощными и капризными. Правда, Боксфорд?
Боксфорд кивает.
— Хорошие родители учат детей, что им нужно взрослеть и самим добиваться всего. Мы с Боксфордом хотим, чтобы ты повзрослел. — Рокси говорит: — И научился сам добиваться всего.
Боксфорд кивает.
— Мы научим тебя, как самому зарабатывать на жизнь. Да, Боксфорд?
Боксфорд кивает и говорит:
— Чтобы ты сам ловил рыбу.
— Дядя Мусорщик как-то давал мне рыбу.
— И был в корне не прав. — Боксфорд говорит: — Надо было дать тебе удочку.
— Мы научим тебя… Вернее, Роберт научит тебя, как самому зарабатывать на жизнь.
Я улыбаюсь.
— Том, тебе повезло. — Рокси подбрасывает меня на коленях. Я как будто скачу на лошадке. На коленях у Рокси. — Коробок, позвони Роберту.
— И что мне ему сказать?
Рокси говорит:
— Не говори ничего. Просто скажи, чтобы он зашел к нам.
Боксфорд выходит из спальни. Рокси говорит:
— Том, ты помнишь эти конфетки, которые ты скушал на вечеринке? Тебе потом еще было смешно. Всю неделю.
Я киваю. Рокси говорит:
— Они были хорошие, правда? Смешные?
Я киваю.
— А мы с Боксфордом знаем, как ты любишь смеяться.
— Да, — говорю я и улыбаюсь. — Я люблю все смешное.
Рокси кивает и спрашивает:
— А ребята, которые у тебя в школе, они тоже любят смеяться?
Я киваю.
— Том, а ты хочешь, чтобы все ребята смеялись и радовались? Хочешь им в этом помочь? И одновременно заработать на жизнь и на всякие приятные штуки?
— На апельсинового человечка, который оранжевый.
— Да хоть на такого, который синий,
— Там нету синих. Там есть только оранжевые, — говорю. — Из апельсинов. А синих фруктов вообще не бывает.
— Бывают синие сливы. И еще ягоды. Черника и голубика. Но мы сейчас говорим о другом. У тебя будут деньги, которые ты заработаешь сам и сможешь потратить на что захочешь.
Я кричу: «Ура!»
Рокси говорит:
— Мне очень приятно, что ты так радуешься. Только ты не дослушал. Я еще не сказал, что тебе надо делать.
— Зарабатывать деньги.
— Да, зарабатывать деньги. Помнишь Роберта Таблета, Том? Которого ты назвал Дедом Морозом?