Читаем без скачивания Мамы-мафия - Керстин Гир
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Труди поправила капюшон моей куртки и плюнула мне через плечо.
– Тьфу-тьфу-тьфу.
– Удачи, – сказала Мими и сунула мне в руки букет цветов, который я приготовила для Фрауке, букет из белых и розовых нарциссов.
– Цветы? – воскликнула Анна, когда я зашла за ней. – Я не знала, что надо что-то нести!
– Не волнуйся, – сказала я. – Это цветы от нас обеих. Маленький знак внимания хозяйке дома.
– Ясно! – ответила Анна. Я внимательно осмотрела её одежду. Вязаный пуловер шоколадного цвета к коричневым джинсам. Никаких кровавых пятен. Волосы забраны в хвост. Без макияжа. Не слишком ярко, но сойдёт.
– Держись прямо, – сказала я. – Никогда не забывай, что ты королева таза.
– Ты рехнулась, – сказала Анна.
Яспер и Юлиус по дороге к Фрауке держались за руки.
– Какие они милые, верно? – сказала я с материнской гордостью.
– Да, да, – ответила Анна. – Я только надеюсь, что Яспер будет хорошо себя вести. С недавнего времени у него появились дурные привычки за столом. Он чавкает, булькает и прихлёбывает. И громко отрыгивается.
– Все дети так делают, – сказала я.
Фрауке обрадовалась цветам.
– Какие красивые, – сказала она. – Но вам не обязательно было их нести.
Нет-нет, я знала, как полагается. Довольная собой, я повесила куртку на вешалку.
– Это что, майские колокольчики? – воскликнула Фрауке. – Ой, где мне их поставить, чтобы дети до них не добрались? Может быть, наверх на шкаф? Ты не знаешь, майские колокольчики не ядовиты?
– Нет, – ответила я. А даже если так, какой ребёнок окажется таким болваном, что станет есть цветы из вазы?
–Я могу откопировать тебе список ядовитых растений, чтобы ты была в курсе, – сказала Фрауке. – Или скачай его из интернета. Подождите, я лучше отнесу цветы в подвал.
– В следующий раз принеси конфеты, – шепнула мне Анна. – Но без алкоголя. Иначе она закопает их в саду.
Я огляделась. Итак, это был отмеченный премией Янов архитектурный шедевр,. Уже один этот холл впечатлял. Много стекла, стали и гранита. Редкие акценты из дерева. Нигде ни пылинки, ни соринки. Огромные окна без единого пятнышка. Детские рисунки в рамках на стенах и три гардеробных крючка с пёстро размалёванными дощечками, на которых значилось «Лаура-Кристин», «Флавия» и «Марлон».
– Ну вы зёпафники, – сказал Марлон. Он сидел на ступенях лестницы в велосипедном шлеме. Наверное, ступени были чистыми до скольжения. И начищенные до блеска гранитные плиты выглядели скользкими, как нетронутый хоккейный каток. – Вы зопаводы.
– Что это такое? – спросил Юлиус.
– Сам ты зопавод! – завопил Яспер.
– Гвупые гвупазопаводы! Зёпые зопаводы, – сказал Марлон. Я действительно пыталась, но никак не могла понять, что он хочет нам сказать. Может быть, это был финский или ретороманский, или язык собственного изобретения, или либретто к собственноручно написанной опере. С этими высокоодарёнными детьми никогда нельзя знать.
– Вот и я, – сказала Фрауке, слегка задыхаясь. Наверное, мои ядовитые нарциссы она пропустила в подвале через шреддер и закомпостировала в закрытой от детей компостной куче. – Проходите в гостиную, я представлю вас остальным. Марлон, ты можешь отвести Яспера и Юлиана в твою комнату и показать им свои игрушки.
Яспер и Юлиус не выглядели особенно восхищёнными такой перспективой.
– Юлиус, собственно говоря, был бы очень рад поиграть с Флавией, – сказала я.
Это было не совсем правдиво, Юлиус начал радоваться только тогда, когда я его заверила, что Флавия дома определённо гораздо милее, чем в детском саду.
– Ах, его зовут Юлиус – немного старомодно, верно? Ну, мне больше нравится Юлиан. Даже если это имя часто встречается. Я считала необыкновенно важным дать моим детям настоящие имена, а не какие-то широко распространённые. Кроме бедной Лауры-Кристин, мне это удалось. В тот год было три Лауры-Кристин. Сначала думаешь, что ты особенно оригинален, а потом замечаешь, что ты не единственный, кто так считал. – Она засмеялась. – Я не думаю, что Флавия будет играть с вашими мальчиками. По-моему, между полами зияет пропасть. Флавию я могу лишь заставить играть с Марлоном в «Мемори» или что-то в этом роде. Тем более что она всегда проигрывает.
– Но я гьявный в моей комнаце, зяпомнице, – сказал Марлон, ведя Юлиуса и Яспера вверх по лестнице.
– С недавнего времени Марлон говорит в рифму, – заметила Фрауке. – Совершенно корректный ямб. Очень увлекательно его слушать.
Мы вошли в огромное помещение с гигантскими окнами на три стороны. Комната и прилегающая к ней кухня были выдержаны в чёрных, белых, красных и серых тонах и исключительно скупо мебелированы. Только разбросанные вокруг детские игрушки нарушали картину. И, разумеется, сами дети.
На чёрных кожаных диванах сидело несколько женщин, которые выжидательно на нас смотрели. Я послала Сабине Цигенледер-Зюльцхан и Гитти улыбку. Гиттина Мария-Антуанетта, безошибочно узнаваемая по косичкам, играла с Вибеке, Флавия и ещё одна маленькая девочка играли с домиком куклы Барби, стоявшим на журнальном столике. На коленях у Сабины сидело двухлетнее дитя с соской во рту, а маленький мальчик, примерно в возрасте Юлиуса, играл с шариками на могучей пальме.
– Итак, дорогие мои, – сказала Фрауке. – Это Констанца Вишневски, о которой я вам рассказывала, одинокая мать Юлиуса из группы герра Нильсена и дипломированный психолог. А это Анна, фамилию я, к сожалению, забыла. Анна – акушерка и мама Яспера из группы герра Нильсена.
– Привет, – сказали мы с Анной.
– Не того ли Яспера, который всё время кричит? – спросила одна из женщин. Она была самой молодой из всех и, очевидно, беременной, потому что на её майке было написано: «Внимание, будущая мама».
– Да, – сказала Анна. – Он всё время кричит. Но врач говорит, что можно не волноваться.
– Наверное, у него полипы, – сказала будущая мама. – У Тимми тоже как-то были полипы.
– Ага, – сказала Анна и села. Я уселась на свободное место рядом с Сабиной и ребёнком с соской. Четыре девочки с домиком Барби говорили все вместе, так что было сложно следить за разговором матерей.
– Вон там есть кофе, яблочный сок и минеральная вода, – сказала Фрауке, указывая на стойку, отделявшую кухню от гостиной. – На наших заседаниях принято самообслуживание. Вы умеете управляться с кофейным автоматом? Он ужасно дорогой, но я больше не хочу обходиться без такой машины.
– И я тоже, – сказала я. К сожалению, мне приходилось обходиться без такого автомата, потому что у меня сейчас было только бурчащее чудовище бабушки Вильмы.
– Внимание всем Барби! – крикнула Вибеке. – Сработала Кен-сигнализация!
Три другие девочки начали кричать так, что задрожали окна. Их куклы Барби быстренько переоделись в вечерние наряды.
– Может быть, вы пойдёте играть в комнату Флавии, – сказала Фрауке. – Там у вас есть бассейн Барби и трейлер Барби.
– Но наверху на нас ругается этот слабоодарённый Марлон, – ответила Вибеке.
Сабина засмеялась.
– Марлон не слабоодарённый, – возразила Фрауке. – Он очень умный и чувствительный мальчик. А сейчас идите, пожалуйста, наверх и возьмите с собой Тимми. Он может поиграть наверху с Марлоном, Юлиусом и Яспером. Тогда вас будет четыре девочки и четыре мальчика.
У маленького мальчика рядом с пальмой обиженно вытянулось лицо.
– Хорошо, Тимми, ты можешь остаться с нами, – сказала будущая мама, бросая на остальных многозначительный взгляд. – В данный момент он очень цепляется за меня из-за будущего ребёнка, – прошептала она. – Кроме того, он не забыл, как Марлон в прошлый раз хотел раздавить его качелями.
В комнату вошла полноватая девочка в возрасте Нелли.
– Добрый день, – сказала она.
– Лаура-Кристин, что ты здесь делаешь? – вскричала Фрауке. – Через четверть часа начинается урок фортепьяно. Ах, дитя, ты опять давила прыщи? Сколько раз я должна повторять, что это может делать только косметолог!
– Я не могу сегодня идти на урок фортепьяно, у меня болит живот, – сказала Лаура-Кристин.
– Ах глупости, – ответила Фрауке. – Я знаю, что у тебя такое. Ты стыдишься перед герром Людвигом из-за своих расцарапанных прыщей. Но это глупо, Лаура-Кристин. Герр Людвиг смотрит не на твои прыщи, а на то, как ты играешь на пианино.
– Но у меня действительно болит живот, – сказала Лаура-Кристин.
– Лаура-Кристин Крёлльман! – строго заявила Фрауке. – Знаешь ли ты, собственно говоря, сколько платит твой отец за то, что ты имеешь право брать уроки у герра Людвига? И знаешь ли ты, сколько детей завидовали бы такой возможности?
– Ладно, – сказала Лаура Кристин. – Сегодня нет пирога?
– Ты можешь взять фрукты, – ответила Фрауке. – Всё, кроме бананов и винограда. И поторопись, пожалуйста, герр Людвиг не должен ждать!