Категории
Самые читаемые

Читаем без скачивания Свирепый Пеллюсидар - Эдгар Берроуз

Читать онлайн Свирепый Пеллюсидар - Эдгар Берроуз

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 33 34 35 36 37 38 39 40 41 ... 47
Перейти на страницу:

Бовар уже спустился вниз, когда наткнулся на расположившегося прямо на его пути тарага. Бовар пнул его ногой, и когда хищник вскочил, оскалив зубы, пригрозил ему копьем. Ворча, тараг уступил дорогу человеку, и тот продолжил свой путь. Внимание Бовара было приковано к Диан, и он не заметил, что тараг последовал за ним, держась на некотором расстоянии.

Гамба мыл пол в пещере. Его колени кровоточили, а спину ломило от непривычного труда. Шруд, проходя мимо, ткнула его ногой и сказала:

- Шевелись побыстрее, ты, раб!

Ярость помутила рассудок Гамбы. Он схватил Шруд за ногу, повалил на пол и, придавив ее тяжестью собственного тела, несколько раз вонзил ей в сердце свой бронзовый нож.

Приступ ярости миновал, и Гамба понял, что натворил. Только сейчас он пожалел, что не бежал вместе с Диан. Очистив нож от крови и оттащив труп в дальний угол пещеры, Гамба отправился вдогонку за Диан. Но он прошел лишь несколько шагов, когда его окликнул муж Шруд.

- Куда это ты направляешься? - спросил его хозяин.

- Шруд послала меня в джунгли набрать для нее ягод.

- Поторопись, у меня есть для тебя работа.

- Хорошо, хозяин, - ответил Гамба. Мгновением позже он уже скрылся в джунглях.

* * *

В исповедальне Дома Богов Танга-танга сидел испуганный человек, не смеющий взглянуть в лицо своего Бога.

- Я говорю правду, Пу. Это скоро случится.

- Каким образом? - спросил Дэвид.

- Много людей соберется в храме. Будет дан сигнал, и воины накинутся на тебя и на Ноаду и убьют вас. Фурпа с ними не будет, но это все - его рук дело.

Дэвид на мгновение задумался. Затем он назвал человеку имена тех, кто был верен ему и О-аа.

- Запомнил? - спросил он своего собеседника.

- Да, о Пу.

- Тогда найди их всех и передай, что Пу говорит - время пришло.

- Хорошо, о Пу, - ответил человек и вышел из исповедальни.

Дэвид прошел в храм и присоединился к О-аа, восседавшей на своем месте.

- Время пришло, - прошептал он ей.

- У меня с собой меч и кинжал, - прошептала она в ответ.

Потянулось мучительное ожидание. В храме начали собираться люди. Дэвид встал и приложил два пальца к груди. Многие из присутствующих ответили таким же жестом и подошли ближе к подиуму, на котором располагались их божества. Вскоре подиум со всех сторон был окружен сторонниками Дэвида.

Дэвид начал негромко говорить о том, как важно покоряться воле богов, и о той судьбе, которая ожидает тех, кто противится этой воле. В храме было заметно шевеление. Некоторые воины пытались подобраться поближе к подиуму, но сторонники Дэвида не пропускали их.

Внезапно один из воинов выхватил меч и, взмахнув им, прокричал:

- Смерть им!

Это и был сигнал. Как по мановению волшебной палочки храм превратился в поле боя. Дэвид спрыгнул с подиума и, обнажив свой меч, присоединился к своим сторонникам, что вселило в их сердца уверенность в победе, а в сердца их противников - непреодолимый страх.

Вскоре два десятка воинов Фурпа уже лежали, истекая кровью, а остальные в панике бросились к выходу, но там их уже ждали лучники Дэвида.

- Бросайте оружие! - крикнул он. - Бросайте оружие или умрете!

Воины Фурпа не заставили себя упрашивать, и вскоре они уже стояли безоружные, с ужасом ожидая решения своей участи.

- Заберите своих мертвых, - продолжал Дэвид, - и уходите. Пойдите к тому, кто послал вас, и скажите ему, что Пу известны его мысли, а за свои деяния он ответит перед народом Танга-танга.

Когда в храме не осталось воинов Фурпа, один из сторонников Дэвида обратился к нему:

- Легко побеждать, когда боги на твоей стороне, - сказал он.

- Не расслабляйтесь, - покачал головой Дэвид, - еще ничего не кончено. Фурп не отдаст так просто свою власть. Оставьте в храме сто воинов и соберите всех моих приверженцев. Пусть они будут готовы.

Обернувшись, Дэвид увидел, что рядом с ним стоит О-аа. Он улыбнулся и потрепал ее по щеке.

- Хотела бы я, чтобы здесь сейчас оказались мои одиннадцать братьев, улыбнулась она в ответ.

VI

Очутившись в глубине леса, Гамба не остановился, но продолжал бежать сломя голову. Он еще не потерял надежды догнать Диан, но вскоре понял, что сбился со следа. Внезапно он заметил крадущегося тарага и, оглядевшись в поисках убежища, вскарабкался на близстоящее дерево.

Тараг подошел к дереву, задрал голову и грозно зарычал.

- Убирайся! - прокричал ему сверху Гамба, но огромный зверь отнюдь не послушался, а напротив, улегся под деревом и стал ждать.

* * *

Войдя в джунгли, Диан ускорила свой шаг; два тарага бежали рядом с ней. Их присутствие непонятным образом успокаивало девушку, хотя она и не была уверена в том, что они защитят ее в случае опасности. Внезапно Диан услышала, как кто-то окликает ее по имени. Резко обернувшись, она увидела Бовара.

- Куда это ты идешь? - спросил он.

- В селение.

- Селение находится в другой стороне.

- Наверное, я сбилась с пути. Я была уверена, что иду в нужном направлении.

Голос Диан не выдал ее разочарования. Впрочем, как ей ни хотелось быстрее покинуть негостеприимный остров, она понимала, что возможность бежать представится еще не раз, и поэтому готова была вернуться в селение.

Бовар приблизился к ней, и тут она заметила, что за ним крадется тараг один из тех, с кем она "подружилась".

- Нет никакой необходимости в том, чтобы ты вернулась в селение, - сказал Бовар, - ты можешь продолжать идти в том же направлении, что и шла.

- Что ты имеешь в виду? - насторожилась Диан.

- Я имею в виду, что ты хочешь бежать, а я могу помочь тебе. Я знаю одну укромную пещеру, где тебя никто не найдет. Со мной или без меня там ты будешь в безопасности.

- Мне не очень нравится то, что ты говоришь, - сказала Диан. - Я собираюсь вернуться в селение, но, если ты не будешь ко мне приставать, я ничего не скажу о твоих словах Гамлару и Маном.

- Боюсь, у тебя ничего не выйдет, - осклабился Бовар. - Ты пойдешь со мной. А если не пойдешь по доброй воле, я оттащу тебя туда силой.

Тут Бовар сделал угрожающее движение в направлении девушки.

- Попробуй! - и Диан выхватила свой нож.

Бовар отступил на полшага и вновь начал уговаривать Диан.

- Послушай меня. Ведь в селении ты рабыня. Тебе приходится мыть три пещеры и готовить на четверых, а в лесу тебе придется убирать только одну пещеру и готовить на двоих. И потом, - добавил Бовар, подумав, - я не буду тебя бить, если ты станешь себя хорошо вести.

- Ты до меня пальцем не дотронешься независимо от того, как я себя буду вести, - ответила Диан.

- Ну ладно, брось нож.

Диан презрительно рассмеялась. Это окончательно вывело Бовара из состояния равновесия.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 33 34 35 36 37 38 39 40 41 ... 47
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно скачать Свирепый Пеллюсидар - Эдгар Берроуз торрент бесплатно.
Комментарии