Читаем без скачивания Миллстоун (Трилогия) - Анатолий Заклинский
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– И она правда так важна?
– Да, к сожалению, – честно ответил Джон, – проблема в том, что и ты тоже права. Мы не можем ей доверять. Место, где появляются контейнеры, может оказаться просто ловушкой, так что нет. Сначала мы разберёмся с твоим делом, потом я сопровожу тебя до дома, а уже потом займусь своими делами.
– Её могут убить к тому времени.
– Значит, не повезёт.
– Что бы ты сделал? – спросила Долли.
Джон встретился с ней взглядом и увидел сочувствие. Она не хотела лишать его возможности разрешить своё дело. Может быть, представила себя в такой ситуации и поняла, что ей бы очень этого не хотелось.
– Сегодня мы двинемся в Айден. Нужно привлечь тряпочников, потому что без них мы, боюсь, не пройдём. Думаю, если девчонка будет идти где-нибудь позади, то у неё и её друзей не будет шансов с нами расправиться. Как думаешь?
– А что в Айдене?
– Постараемся разобраться с твоим делом. Может, кстати, она нам даже в этом поможет. Если нужно будет идти дальше, что-нибудь сделаем с контейнером и пойдём. Добью, когда вернёмся.
Хотя про себя Джон уже ощущал, что в Айдене дело Долли так или иначе разрешится. Даже если её муж двинулся куда-то ещё, вряд ли она захочет последовать за ним. Если его обратили вампиры – а это можно считать возможной причиной такой резкой перемены – то он ушёл в дремучий лес и найти его там будет невозможно, куда проще сгинуть самим. Если он ушёл на юг, то там они могут потеряться ещё быстрее. Ну а на севере естественная преграда в виде горной гряды отделяла территории республики. Конечно, проходы туда есть, но вряд ли их там ждут. Миллстоун надеялся, что что бы ни произошло в Айдене, его спутница сможет успокоиться. Хоть она и стала заметно мягче за то время, что они находятся в пути, то, что её что-то терзает, всё равно ощущается.
– Значит, ты всё равно решил уговорить меня взять её с собой. Хитренький, – Долли улыбнулась со снисхождением.
– Почему же? – поднял брови Джон, – ты спросила меня, как бы я поступил, и я тебе рассказал. Это же не значит, что мы поступим именно так.
– Ладно, – сказала Долли.
– Что ладно?
– Пусть идёт. Но всё остальное тоже будет так, как ты сказал. Не забывай, что я наняла тебя первой.
– Я помню об этом всегда, – ответил Миллстоун, пытаясь скрыть радость, овладевшую им.
– И не думай, что я к ней приближусь. Я всё равно ей не верю.
– Обещаю всегда находиться между вами, – кивнул Джон, – не прощу себе, если что-то случится.
Долли просто кивнула, а потом закурила и взялась за кофе.
– И да, Долли, – сказал Джон посмотрев на неё, – спасибо.
Она посмотрела на него с лёгкой улыбкой и просто кивнула.ВСЕ НИТИ ВЕДУТ В АЙДЕН
С каждой новой минутой тряпочники всё больше казались похожими Джону не на просто очередную вольную группировку, а напротив, на полноценное воинское формирование. Началось всё с того, что главарь отряда представился капитаном Олвилом. Этот человек действительно имел военную выправку и оружие держал уверенно.
Следующим чередом Джону стала ясна специализация Олвила. Вне зависимости от того, в какой армии он раньше служил, скорее всего, принадлежал он к подразделению, искавшему преступников. Первым делом, когда они расположились в тесном кабинете, он принялся изучать жетон, которым владел Миллстоун.
Джон, воспользовавшись возможностью, оглядел сам кабинет. Сходу можно было сказать, что большую часть времени хозяин проводит не здесь – слой пыли об этом красноречиво свидетельствовал. Да и вообще, сложно было представить, что здесь кто-то работает. Во многом, наверное, из-за того, что хоть тряпочники и напоминали воинское формирование, действовали, как обычная вольная группировка. Какие у них могли быть документы? Поэтому не удивительно было, что два шкафа, стоявшие по бокам, были заполнены какой-то непонятной мукулатурой в виде газет и журналов, как будто хозяин кабинета интересовался периодическими изданиями прошлых лет.
– Значит, вы говорите, что вам его дали? – капитан поднял на Джона глаза от жетона и пошевелил усами.
– Ну а как иначе его можно получить? – пожал плечами Миллстоун.
– О, мистер, как вы назвались?
– Миллстоун.
"Старый трюк, – про себя подумал Джон, – или ты думал, что я забуду фамилию?"
– Миллстоун, – повторил Олвил, – получить такой очень сложно. Признаться, вы не похожи на человека, которому кто-то мог его вручить. Я бы, к примеру, не дал бы вам его.
Он ехидно улыбнулся, желая тем самым, очевидно, вызвать у Джона испуг. Но Миллстоун отрицательно покачал головой и улыбнулся в ответ.
– Я не сомневаюсь, что жетон этот не простой, – сухо сказал он, – и несёт на себе особую метку, по которой вы можете понять, представитель какой организации мне его дал. Капитан.
Называя его по званию, Джон сделал серьёзное лицо и посмотрел ему в глаза. Потом достал сигареты и закурил.
– Я надеюсь, ваше звание позволяет вам разбираться в этих метках. Если вы знаете этих людей, думаю, предположите, что я не мог убить кого-то из них. В первую очередь, потому что мне это не нужно. Их главные враги – строго определённый тип, скажем так, граждан.
Олвил слушал Джона, нахмурив свои густые брови. Взгляд его был хитрым, но по нему нельзя было сказать, правильно ли говорит Миллстоун.
– Допустим, я вам даже поверю, – сказал он, откидываясь на спинку стула, – но чем вы тогда заслужили такую милость с их стороны?
На его столе лежала не пачка, а коробка с сигаретами. Она была великовата, чтобы носить её в кармане, но, видимо таков был формат продажи. Олвил вытащил одну сигарету и закурил, продолжая с ехидством смотреть на Джона.
– Это давнее и плодотворное сотрудничество. Думаю, если сейчас я буду обо всём рассказывать, то не управлюсь и до ночи, а так, если постараться, то к ночи мы будем в Айдене. Все разойдёмся, и все будут довольны.
– До ночи в Айдене? – удивился Олвил.
– Вполне возможно. Если вы, конечно, не пожелаете побыть со мной и моей компанией подольше и направиться туда в пешем строю. А так, я видел следы машин, ведущие на задний двор этого здания. Учитывая, что у вас вряд ли бывают гости, кроме как из своих, я могу заключить, что это ваши машины.
– Ловко у вас получается, – ехидно прищурился Олвил.
– Да, – кивнул Джон, – я имел опыт, схожий с вашим. Этим и заслужил ту самую, как вы говорите, милость.
– Вас бы мне сюда пару недель назад, – сказал он задумчиво и посмотрел вбок, на один из шкафов, – интересно было бы ваше мнение, а теперь уж поздно.
– С радостью бы вам помог.
– Ладно. Будем считать, что после того, как я и мои люди сопроводим вас до Айдена, вы мой должник. С теми людьми у вас было плодотворное сотрудничество, а со мной нет.