Категории
Самые читаемые

Читаем без скачивания Миллстоун (Трилогия) - Анатолий Заклинский

Читать онлайн Миллстоун (Трилогия) - Анатолий Заклинский

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 379 380 381 382 383 384 385 386 387 ... 430
Перейти на страницу:

Им нужно было пройти пару кварталов. Всю эту дорогу она молчала, идя на шаг впереди. Он невольно вспоминал Долли в Хестоне, такую же сильную и уверенную в себе, и как эта уверенность разрушилась в один миг. Да, Морган была более обученной, и он не сомневался в том, что у неё на случай опасности где-то недалеко припрятан нож, но она в любом случае оставалась девушкой, и он никак не мог представить ей дающей отпор тройке злопыхателей, желающих расправиться.

– Вон там, – скупо сказала она, и в этих интонациях он как будто на мгновение услышал Долли.

Она указывала на светящуюся вывеску, расположенную в добрых трёх сотнях метрах от них. Делала она это сухо, безразлично, с явным намёком на то, что сама не собирается туда идти. Джон почему-то ожидал, что она пожелает составить ему компанию, но сейчас всё выходило наоборот.

– Дальше не пойдёшь? – спросил он, хотя уже почти наверняка точно предвидел ответ.

– Нет. Мне сейчас нельзя там появляться. Его друзья, все дела.

– Понимаю, – постарался как можно более безразлично сказать Джон.

– Даже не знаю, – вдруг начала речь Морган, – или спать пойти, или подружку твою посторожить. Как думаешь, придёт к ней кто-то, пока тебя нет?

– Вряд ли, – ехидно ответил Джон.

– Но я всё равно посторожу. А ты, если захочешь поблагодарить, заглядывай ночью, – она всё так же цинично и ехидно улыбнулась.

– Настолько всё просто?

– О, – легко протянула Морган, – сам знаешь, что просто не значит легко. Так ведь?

Она не дождалась от Джона ответа и, махнув своими густыми волосами, убранными в хвост, ушла назад по улице. Джону оставалось только надеяться на то, что она ничего не замышляет против его напарницы, и что вскоре он увидит Долли живой и здоровой, ну а пока у него не было точных гарантий. Оставалось надеяться, что его напарница при надобности не потеряется, пока её будет спасать везунчик. У него, в отличие от Миллстоуна, в отношении с этими людьми всё было гораздо проще.

Джон прошёл под яркую вывеску и оказался в зале, заполненном людьми. Столики тут стояли везде, где только было можно, и среди них нельзя было углядеть даже одно свободное место. Джон почему-то ощущал себя очень неловко, хотя не в первый раз оказался один среди толпы незнакомцев и подсознательно понимал, что справится с этим.

Он шёл, протискиваясь между рядов громко смеющихся мужчин к свободному месту, надеясь, что кто-то из официантов, увидев его труды, соблаговолит подойти и принять у него скромный заказ.

Наконец, он опустился на скамейку в самом дальнем углу и взмахнул рукой. Будь он сейчас на территории федерации, то знал бы, что к нему тут же подойдут, а так, учитывая, что рук, обращённых к потолку, здесь было достаточно, оставалось надеяться, что его хотя бы заметили. Но пока можно было воспользоваться передышкой и высмотреть того, к кому он сможет обратиться.

Он закурил, вместо пепельницы подвинув себе тарелку, в которой раньше лежала какая-то еда, но сейчас она стала тёмным сгустком угля и слизи из-за большого количества плевков и потушенных окурков. Сейчас ему хватало того, что он, при надобности, мог потушить в ней свой, а о том, что будет дальше, он решил пока не думать.

К счастью, этот вопрос разрешился сам собой, когда Джон, подняв голову, обнаружил перед собой Георга. Тот, как будто бы понимая степень дискомфорта, который испытывает Миллстоун, заразительно скалился, то и дело поднося к губам самокрутку, но Джон этой радости ни в коей мере не разделял.

– Ты посмотри на него, – сухо сказал Георг, обращаясь к кому-то в стороне, – чёрт возьми, я думал, он будет рад!

– Он впервые зашёл так далеко, дай ему время.

Внезапно в поле зрения возникла Салли и игриво улыбнулась Миллстоуну. Он же в этот момент ощутил, что слишком долго находился под скупым вниманием Долли, и хочет старую знакомую по-настоящему. По её взгляду он заключил, что она испытывает примерно такие же чувства, но пока они не могут заняться желанным делом, и признавал, что в данный момент это было очень на пользу.

– По слухам, в этот городок прибыл очень интересный предмет.

Георг закурил, и одно это говорило о многом. Он взволнован, и вытянуть из него информацию будет гораздо проще, чем обычно.

– Что за предмет?

– Подарок аномалии, небольшой. Открыть его просто так нельзя, как ни ломай, да и если откроешь, не факт, что особо обрадуешься тому, что там лежит.

– И что там лежит?

– До нас дошли слухи, что эта вещь у тебя, – игнорируя вопрос Миллстоуна, сказал Георг.

– У меня много интересных вещей, – пожал плечами Джон, – и потом, даже если бы среди них была та, что интересна вам, хотелось бы мне в очередной раз просто помочь, так ничего и не узнав? У меня есть своё дело, притом не одно. И эта штучка, вполне возможно, и есть тот краеугольный камень, который поможет всё решить.

Георг поджал губы и посмотрел на Салли. Та легко улыбнулась и пожала плечом.

– Что ты хочешь? – спросил Ливинг.

– Первым делом, мне нужно узнать о человеке по имени Билл Сайлар. Последний раз его видели здесь. Может быть, вы сами слышали, а может, просто скажете, с кем мне можно поговорить. Я готов заплатить за информацию.

– Мы посмотрим, что можно сделать. Если что – я тебе скажу, – кивнула Салли.

– Что ещё? – с ожиданием спросил Герорг.

– Вопрос номер два.

Джон залез во внутренний карман и достал объявление, на котором был нарисован Ричардс.

– Тогда ты сказала, что это не он, значит, ты что-то знаешь. Я тоже хочу знать.

Ливинг только усмехнулся.

– Ты, друг, в который уже раз гоняешься за призраками, – сказал он, поворачивая листок обратно к Джону.

– Как моё начальство говоришь. Помню, когда я помогал вам тогда, они тоже так говорили. Выходит, для кого призрак, а для кого вполне себе реальная цель. Да и по опыту погонь я знаю, что призраки частенько перемещаются на двух ногах.

– Никто точно не знает, почему всё так, – сказала Салли, – но их много, одинаковых, но тот, который всех интересует, только один. Пока никому не удалось его выследить и поймать.

– Хорошо, – протянул Джон, – это дело третье. Сначала скажите, что он такого натворил?

Охотники снова переглянулись, как будто вопрошая друг друга, стоит ли говорить об этом ему.

– Подозреваю, – сказал Георг после недолгого молчания, – что это связано с другим вопросом, который ты сегодня всё равно задал бы.

– Тогда тем более стоит уже рассказать.

– Тот контейнер, что у тебя, это ерунда по сравнению с тем, что однажды выпало из аномалии. Там была по-настоящему серьёзная вещь, и он ей завладел.

– Что за вещь? – спросил Джон, с нарочито безразличным видом вытягивая из пачки сигарету, – раз уж мы говорим, то давайте без уклонов.

1 ... 379 380 381 382 383 384 385 386 387 ... 430
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно скачать Миллстоун (Трилогия) - Анатолий Заклинский торрент бесплатно.
Комментарии