Читаем без скачивания Возрождение тьмы - Тимоти Зан
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Ваши комментарии? — подбодрил Пелеона Траун.
— Похоже, возвращаются старые друзья, — сказал Пелеон. — Оправились от испуга после того, что мы устроили им на Лайнури. Досадно, особенно сейчас.
— К сожалению, все говорит а том, что дело начинает принимать более серьезный характер, чем просто досадная неприятность, — возразил ему Траун. — Один из спасенных ими кораблей идентифицирован экипажем "Неумолимого" как, "Госпожа Удача". С Хэном Соло и Ландо-калрисситом на борту.
Пелеон нахмурился.
— Соло и калриссит? Но… — Он резко оборвал себя.
— Но они, как предполагалось, должны были отправиться в систему Паланхо, — договорил за него Траун. — Да. Эта ошибка на моей совести. Очевидно, появилось нечто более важное, чем их заинтересованность в сохранении репутации Акбара.
Пелеон обернулся к тому месту, где только что была голограмма.
— Например, дополнительное усиление военной машины Повстанцев.
— Я не верю, что они уже зашли так далеко, — сказал Траун, его лоб покрылся морщинами, свидетельствовавшими о напряженной работе мысли. — Не верю я и в то, что такой союз неизбежен. Этими оперативными силами руководил кореллианец, капитан, — теперь я в этом уверен. И существует не так уж много возможных ответов на вопрос, кто он такой.
Память Пелеона озарилась внезапной вспышкой.
— Соло — кореллианец, не так ли?
— Да, — подтвердил Траун. — Это, думаю, одна из причин того, что они еще не вышли из стадии переговоров. Если их руководитель — тот, кого я подразумеваю, то он, скорее всего, предпочтет послушать кого-нибудь из кореллианцев, прежде чем пойдет на контакт с руководителями Повстанцев.
Слева от Трауна загудело переговорное устройство.
— Адмирал Траун? Мы установили запрошенную вами связь с "Неумолимым".
— Спасибо, — сказал Траун, нажимая переключатель.
Перед двойным кругом репитерного дисплея возникло голографическое изображение пожилого имперского офицера в три четверти натуральной величины, который стоял возле стойки управления, похожей на пульт блока арестантских камер.
— Адмирал. — Изображение степенно поклонилось.
— Добрый день, капитан Дори. — Траун поклонился в ответ. — Пленник, о котором я спрашивал, у вас?
— Он здесь, сэр, — ответил Дори.
Его взгляд и жест были направлены в сторону от него, и камера дала изображение громадного верзилы человеческой породы — на руках наручники, на обрамленном опрятной, хорошо ухоженной бородой лице искусно разыгрываемое выражение безразличия.
— Его имя Найлз Феррье, — сказал Дори. — Мы схватили этого типа вместе с его экипажем во время набега на Нью-Ков.
— Набега, завершившегося бегством Скайвокера, Соло и калриссита, — добавил Траун. Дори вздрогнул.
— Да, сэр.
Траун сосредоточил внимание на Феррье.
— Капитан Феррье. — Он поклонился. — Наши архивы показывают, что вы специализируетесь на воровстве космических кораблей. Тем не менее вас задержали на Нью-Кове с грузом биомолекул на борту корабля. Не соблаговолите ли дать объяснение?
Феррье едва шевельнул плечами.
— Подбираться к кораблям — это не такое дело, которым можно заниматься ежедневно, — сказал он. — Требуются благоприятные обстоятельства и тщательная подготовка операции. Приходится браться за случайную транспортную работу, чтобы сводить концы с концами.
— Вы, конечно, отдаете себе отчет в том, что биомолекулы не проходили таможенный контроль.
— Да, капитан Дори сказал мне об этом, — ответил Феррье с хорошо составленной смесью удивления и негодования в голосе. — Поверьте, если бы я знал, что меня втянули в мошенничество, затрагивающее интересы Империи…
— Полагаю, вы также отдаете себе отчет в том, — оборвал его Траун, — что за подобные действия я могу конфисковать не только груз, но и ваш корабль.
Феррье осознавал, сомнений не было. Пелеон понял это по тому, как он прищурил глаза.
— Я оказывал немалые услуги Империи, Адмирал, — сказал Феррье совершенно ровным голосом. — Я занимаюсь контрабандным вывозом грузов из Новой Республики и только за последнее время доставил вашим людям три сейнарских сторожевых корабля.
— И потребовали выплаты вопиюще громадных сумм денег во всех трех случаях, — напомнил ему Траун. — Если вы пытаетесь убедить меня в том, что мы у вас в долгу за былую доброту, то зря беспокоитесь. Однако… возможно, есть способ, который позволит оплатить нынешний ваш должок. Вам удалось заметить корабли, атаковавшие "Неумолимого", когда вы пытались удрать с планеты?
— Конечно, — ответил Феррье с оттенком ущемленного самолюбия профессионала в голосе, — это были рендайлийские дредноуты звездно-круизного класса. Старые на вид, но довольно прыткие. Вероятно, кто-то хорошо потрудился на поприще их модернизации.
— В самом деле потрудились. — На лице Трауна появилась слабая улыбка. — Они нужны мне.
Феррье потребовалось несколько секунд, прежде чем он смог придумать, как отреагировать. И когда это произошло, его рот так и остался открытым.
— Вы хотите, чтобы… я?
— Разве для вас это проблема? — холодно спросил Траун.
— Э-э… — Феррье сглотнул. — Адмирал, при всем уважении…
— У вас есть три месяца, чтобы доставить мне эти корабли или указать их точное местонахождение, — оборвал его Траун. — Капитан Дори?
Дори снова выступил вперед.
— Сэр.
— Освободите капитана Феррье и его экипаж, предоставьте в их распоряжение не имеющее опознавательных знаков грузовое судно Службы разведки, а их корабль оставьте на борту "Неумолимого" до тех пор, пока они не выполнят свою миссию.
— Понятно, — поклонился Дори. Траун вскинул бровь.
— Еще вот что, капитан Феррье. Чтобы лишить вас возможности даже чувствовать себя способным отвертеться от этого дела и сбежать, грузовое судно, которое вы получите, будет оборудовано внушающим уважение и абсолютно неразборным и неуничтожимым механизмом судного дня. Он отсчитает вам ровно три месяца. Я уверен, что вы понимаете, о чем идет речь.
Обрамленное бородой лицо Феррье стало болезненно-бледным.
— Да, — пробормотал он.
— Замечательно. — Траун снова обратился к Дори. — Детали этого дела я передаю в ваши руки, капитан. Информируйте меня о его продвижении.
Он нажал кнопку переключателя, и голограмма растаяла.
— Как я говорил, капитан, — сказал Траун, повернувшись к Пелеону, — мне не кажется, что его союз с Сопротивлением не так уж неизбежен.
— Если Феррье сможет предотвратить его, — выразил сомнение Пелеон.
— У него есть возможность разумно использовать свой шанс, — заверил его Траун. — И у нас, в конце концов, есть общие соображения о том, где они могут прятаться. Просто сейчас нет ни времени, ни людских ресурсов, чтобы надлежащим образом вырвать их с корнем. Да и если мы предпримем крупномасштабное нападение, вероятнее всего, от этих дредноутов ничего не останется, а я предпочел бы захватить их нетронутыми.
— Да, сэр, — мрачно изрек Пелеон. Слово "захватить" напомнило ему, каким образом он сам оказался здесь. — Адмирал, пришел рапорт поисковой команды о состоянии корабля Хабаруха. — Он подал информационную карту, протянув руку над двойным кругом дисплея.
Какое-то мгновение горящие красные глаза Трауна обжигали лицо Пелеона, словно он пытался прочитать на нем причину явно подчеркиваемой субординации; затем, не проронив ни слова, Траун взял у капитана карту и сунул в читающее устройство. Пелеон ждал, плотно сжав губы, пока Великий Адмирал бегло просматривал рапорт.
Дочитав до конца, он откинулся на спинку кресла и замер с непроницаемым лицом.
— Шерсть вуки, — услышал наконец капитан.
— Да, сэр, — кивнул Пелеон, — всюду на корабле.
Он насчитал несколько ударов сердца, пока Траун заговорил снова.
— Как вы это объясняете?
Пелеон старательно пытался подбодрить себя.
— Я вижу только одно объяснение, сэр. Хабарух вовсе не сбежал от вуки с Кашуука. Они поймали его… а потом позволили уйти.
— Продержав месяц в плену. — Траун поднял взгляд на Пелеона. — И подвергая допросам.
— Почти наверняка, — согласился Пелеон. — Вопрос в том, что он рассказал им.
— Есть единственный способ узнать это. — Траун включил связь. — Ангар, говорит Адмирал. Подготовьте мой челнок, я направляюсь на планету. Хотелось бы, чтобы меня сопровождал пехотно-десантный шаттл с удвоенным расчетом гвардейцев, а с воздуха прикрывали два звена штурмовиков.
Он получил подтверждение приема и выключил связь.
— Не исключено, капитан, что ногри забыли о таком понятии, как "преданность", — сказал он Пелеону, вставая и обходя дисплей. — Думаю, самое время напомнить им, что здесь командует Империя. Я вернусь на мостик и подготовлю подходящую демонстрацию.