Читаем без скачивания Стая (Потомство) - Джек Кетчам
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Когда дыхание наконец успокоилось, Питерс поднялся на ноги, вставил револьвер в кобуру и подошел к Харрисону и Манетти. Неподалеку от тела шерифа тянулась широкая полоса подсыхающей крови, которая явно не соответствовала положению тел, как его самого, так и Харрисона.
Значит, Вик, одного ты все же зацепил, —подумал он. – Я был почти уверен, что так оно и будет.
Причем готов поспорить, что раненого они уволокли с собой.
Он видел, что они довольно поспешно уволакивали истекающего кровью сородича, а потому идти по такому следу было одно удовольствие. Зрение у него было, конечно, не то, что прежде, однако, чтобы справиться с этой задачей, накопленных за прожитые годы навыков все же хватало.
Если судить по количеству крови, пуля, скорее всего, попала в голову или шею, —подумал он. Похоже, что несший раненого перекинул его себе через плечо, поскольку размах брызг довольно значительный. Кровь не только окропляла тропу, но также поблескивала на листве соседних кустов и даже на стволах деревьев.
Питерс посмотрел на часы – значит, он пролежал примерно час с четвертью, а может, и больше.
Дерьмо.
Он подошел к краю вершины холма. Внизу по-прежнему поблескивали горевшие в доме огни. Теперь к ним примешивались лучи фар патрульных машин – пар семь или восемь, – и сине-красные мигалки. Однако навстречу ему, насколько он мог судить, никто не шел. Впрочем, трудно было сказать наверняка, поскольку макушки деревьев затрудняли обзор. Скорее всего, сейчас они там, причем относительно недалеко. Вряд ли далеко.
Питерс задумался над тем, что делать дальше.
С того места, где он находился, и вплоть до самых скал тянулась почти сплошная равнина, и он подумал, что, этот путь ему вполне по плечу. Спуститься же к дому, чтобы встретиться с ними, или идти через поле оказалось бы сложнее! Намного сложнее. Не просто спуститься – с этим он как-нибудь справился бы, – но и снова подняться. Даже в нормальном состоянии, не истекая кровью, ему и тогда было бы довольно трудно преодолеть такой путь.
Он смог бы с достаточной точностью объяснить патрульным, где все это случилось, хотя им и после этого понадобилось бы некоторое время, чтобы отыскать, нужное место.
Сначала спуститься с холмов.
Потом обо всем рассказать. Объяснить, как туда идти.
Располагал ли он всем этим временем?
К черту, —подумал Питерс.
Итак, эти люди опережали его примерно на час с четвертью. Возможно, они еще не успели удалиться настолько, чтобы не услышать звук выстрела, однако пальнуть для уверенности все же не мешало. Они, конечно, смекнут, что непосредственной угрозы их безопасности пока нет, а следовательно незачем паниковать и убивать пленников, поскольку преследователь, кем бы он ни оказался, довольно далеко. А может, и вовсе не преследователь, а самый обычный охотник.
Он направил дуло револьвера в воздух и выстрелил; дождавшись, пока стихнет эхо, еще раз нажал на спусковой крючок, потом еще.
Ветер к тому времени практически утих, так что в воздухе было спокойно, а потому, если у полицейских, что находились внизу, имелось хотя бы чуточку соображалки, они сразу смекнут, где именно он находится.
В любом случае, лучшего придумать он все равно не мог.
От резких движений рана в боку стала кровоточить намного сильнее. Нет, этак можно и до смерти истечь кровью. С глубокими ножевыми ранами шутить не следовало, и Питерс еще туже затянул рукава куртки.
Потом полез в карман и вставил в барабан револьвера новые патроны.
Так, а теперь с пальбой надо повременить, —подумал он. – Пока не начнут стрелять другие.
И двинулся дальше.
00.12.
Женщина вошла в пещеру и небрежно свалила, почти бросила мужчину у края костра. Впрочем, он и сам давно уже хотел опуститься на землю.
Окинув быстрым взглядом окружающую обстановку, она тут же заметила в дальнем конце пещеры пленницу, которая стояла рядом с Быком, машинально запахивая на груди края пеньюара. Вторая женщина, избитая, с окровавленным лицом и в разорванном платье, лежала на земле, затравленно глядя на стоявших над ней близнецов. Мальчишки прямо-таки светились от распиравшего их ликования.
И ни малейших признаков младенца,если не считать хныкавшего у стены ребенка Второй Похищенной.
Как и Землеедки. Или пропавшего Кролика.
Которым давно уже, задолго до нее полагалось бы быть здесь.
Чувствуя, что Женщина разгневана, к ней осторожно приблизился Первый Похищенный. Она заметила, что он ранен, но несильно; впрочем, в данный момент ее совершенно не интересовало, как и что именно с ним произошло.
Женщина буквально кипела от ярости.
Итак, он смог найти свою добычу – но не ее ребенка. Как такое могло случиться, она пока не понимала.
И лишь ощущала дух того, другого ребенка, жаждущий своего освобождения.
– Кролик?
Он смущенно покачал головой. А разве Кролик не с ней?
Миновав его, Женщина подошла ко Второй Похищенной, которая на корточках сидела у костра. По запаху она догадалась, что варится в котле: легкие, почки, печень.
– Найди Кролика, – сказала она девушке. – Землеедка умерла. Найди Кролика.
Вторая Похищенная заглянула в котел. То, что Землеедка была ее дочерью, и к тому же мертвой, казалось, ее совершенно не интересовало. В данный момент она была голодна, чертовски голодна, и Женщина понимала это.
– Сейчас, —сказала она.
Миновав мужчину, Вторая Похищенная направилась к выходу из пещеры.
Тот никак на это не отреагировал и даже не поднял головы.
– Подожди, – сказала Женщина.
Подойдя к девушке, она сунула ей в руку револьвер, из которого убили Землеедку, и увидела, как изменилось выражение ее лица, как от столь явной чести с него исчезло прежнее угрюмое выражение. Женщина знала, что мужчина также смотрит на нее и что это ему очень даже не нравится.
Впрочем, это ее также совершенно не волновало.
Первый Похищенный рассердится еще и потому, что именно она привела сюда мужчину – волка, – изредка бросавшего сейчас на нее взгляды, в которых проскальзывали гнев и одновременно страх.
– Стивен!
Это был хриплый, наполненный болью шепот.
Она увидела, как его взгляд сместился в направлении лежавшей на полу женщины.
Он явно узнал ее.
* * *После того как Стивен сбежал от полиции, окружающее словно утратило для него былую реальность. Маячившая возле протоки смутная тень женщины, неожиданный взрыв боли и вялая, сломленная бесполезность его ноги. А затем она опять вернулась, эта дурно пахнущая амазонка с покрытым бесчисленными шрамами телом, ножом и парой торчащих из-за пояса пистолетов, и почти с заботой помогла ему добраться сюда...
До этого места.
Какой-то курятник. Хлев. Дурацкая и к тому же вооруженная средневековая крепость. Дыра в стене.
Сторожевой отряд. Суки чертовы.
Из какого же внеземного мира возникли эти существа? – подумал он, оказавшись в вонючей, черной космической дыре, где с потолка свисали человеческие руки и ноги, в котле над костром булькало что-то, источавшее сладковатый мясной запах, смешивавшийся с вонью кала и мочи, и где тараканы размером с мужской кулак ползали по младенцу, спавшему на расстеленном на полу грязном одеяле, и по почерневшим ногам посаженного на цепь и вовсе непонятного существа с половым членом.
А посередине всего этого находилась твоя жена,избитая в кровь и охраняемая парой грязных сопляков. Поистине, сцена из какого-то фантастического фильма.
Скорее бы режиссер приходил.
–Стивен!
Сейчас он готов был ее убить.
Боже Святый! Да эта сука совсем, похоже, спятила! Неужели она не понимала, что признавая факт своего знакомства с ним, она абсолютно ничего не выгадывала, тогда как потерять могла очень даже много. Особенно если учесть, что в данный момент эти дикари находились отнюдь не в лучшем расположении духа.
– Заткни пасть, Клэр, слышишь? – сквозь зубы выдавил он.
Сработало – по крайней мере, на некоторое время.
Однако та женщина, хозяйка, была, судя по всему, отнюдь не дурой, она все прекрасно поняла и тут же посмотрела на него со смесью удивления и любопытства во взгляде.
Правда, никаких вопросов задавать не стала, по крайней мере, пока.
Нет, сейчас она смотрела уже на старую подружку Клэр, на Эми, которая, обхватив колени, сидела у стены в дальнем конце пещеры. Поначалу он даже не узнал ее, особенно с учетом размазавшихся по лицу потеков крови, и тотчас подумал о том, где же может находиться ее муж, Дэвид.
И где Люк?
Люк, конечно, был отъявленным шалопаем, но все же не таким уж плохим пацаном, каким казался на первый взгляд.
Хорошо бы, искренне подумал Стивен, чтобы ему удалось спастись.
Что же до Дэвида... ну что ж, неплохо было бы, если и тому тоже удалось бы унести ноги, правда, уже по другой причине.