Читаем без скачивания Врата - Фредерик Пол
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
- Простите, - сказал я обидчиво, и он удивленно взглянул на меня.
- Нет, совсем не это. Я хочу сказать, что на крейсере тоже плохо, но когда я бываю на Вратах, то всегда удивляюсь, как вы тут живете. А в комнатах - фу!
- Я не обижаюсь, - величественно ответил я, хлопая его по плечу. - Пойду попрощаюсь с Шери.
- Она ушла, Боб. Устала. Ее увели в больницу.
- В таком случае попрощаюсь только с вами. - Я поклонился и побрел по туннелю. Трудно пьяному в почти нулевом тяготении. Страстно хочется уверенных ста килограммов веса, чтобы удержаться на поверхности. Мне потом рассказывали, что я выломал большой кусок ивы и обо что-то ударился так сильно, что остался пурпурный синяк размером в ухо. Я понял, что за мной идет Эрейра и помогает не заблудиться, а на полпути к дому я понял также, что кто-то еще идет рядом. Я взглянул: это Клара. Я очень смутно помню, как меня уложили в постель, а проснувшись на следующее утро, испытал сильнейшее похмелье. И удивился, увидев в комнате Клару.
Как можно незаметнее я встал и направился в ванную: мне нужно было еще поблевать. На это потребовалось какое-то время, завершил я операцию душем, вторым за четыре дня, - исключительная экстравагантность, принимая во внимание состояние моих финансов. Но я почувствовал себя лучше, а когда вернулся в комнату, Клара тоже уже встала, принесла чай, вероятно, от Шики, и ждала меня.
- Спасибо, - искренне сказал я. Страшно хотелось пить.
- Понемногу, старая лошадь, - беспокойно сказала она, но я и сам понимал, что нельзя насиловать желудок. Я сделал два глотка и снова растянулся в гамаке. Но я уже понял, что выживу.
- Не думал увидеть тебя здесь, - сказал я.
- Ты был весьма... настойчив, - ответила она. - У тебя не очень получилось. Но ты старался.
- Прости.
Она схватила меня за ногу. "Не волнуйся. Кстати, как дела?"
- Прекрасно. Отличная вечеринка. Я тебя там не помню. Она пожала плечами. "Я пришла поздно. Между прочим, меня не приглашали".
Я ничего не сказал. Я знал, что Клара и Шери не очень любят друг друга; полагаю, из-за меня. Клара, читая мои мысли, сказала: "Стараюсь никогда не связываться со Скорпионами, особенно с такой челюстью. Ни у одного из них никогда не было ни одной разумной мысли. - Потом добавила, стараясь быть честной:
- Но она смела, этого у нее не отнимешь".
- Я сейчас не готов к спору, - сказал я.
- Никакого спора, Боб. - Она склонилась ко мне, обняла. Пахла она сладко и женственно, очень хорошо для таких обстоятельств, но мне не совсем это было нужно.
- Эй, - сказал я, - а что стало с мускусным маслом?
- Что?
- Я хочу сказать, - я сел, вдруг поняв, что беспокоило меня уже некоторое время, - что ты пользовалась им. Это первое, что я в тебе заметил". Я вспомнил слова Эрейры о запахе Врат и подумал, что давно уже не чувствую приятного запаха Клары.
- Боб, ты хочешь начать ссору?
- Конечно, нет. Просто мне интересно. Когда ты перестала им пользоваться?
Она пожала плечами и не ответила. Выглядела раздраженной. Для меня это был достаточный ответ: я ей не раз говорил, как мне нравится этот запах. "Как дела с твоим психоаналитиком?" - спросил я, меняя тему.
Это не улучшило положения. Клара сказала: "У тебя в голове полно грязи. Пойду домой".
| ОБЪЯВЛЕНИЯ
|
| Мне нужна ваша храбрость, чтобы отправиться за
| полумиллионной премией. Не просите меня. Прикажите
| мне. 87-299.
|
| Публичный аукцион имущества не вернувшихся
| старателей. Район Корпорации, линия Чарли Девять.
| Завтра, 1300 - 1700.
|
| Ваши долги выплачены, когда вы достигаете
| единства. Он/Она есть хичи, и Он/Она прощает.
| Церковь Чудесного Мотоцикла. 88-344.
|
| Моносексуалы только для взаимной симпатии. Без
| прикосновений. 87-913.
- Нет, - настаивал я. - Мне интересно, как твои успехи. - Она мне ничего не говорила, хотя я знал, что она записалась. Как будто два-три часа в день она там проводила с ним. С машиной. Я знал, что она выбрала машину Корпорации.
- Неплохо, - отвлеченно ответила она.
- Справилась со своим отцовским комплексом?
Клара ответила: "Боб, а тебе не приходило в голову, что тебе самому стоит обратиться к помощи?"
- Забавно, что ты так говоришь. Накануне то же самое мне говорила Луиза Форхенд.
- Ничего забавного. Подумай об этом. Пока.
Когда она вышла, я опустил голову и закрыл глаза. К психоаналитику! Зачем? Мне нужна всего лишь одна счастливая находка, как у Шери...
Мне нужно только... только...
Набраться храбрости и записаться в рейс.
Но, кажется, храбрости-то у меня и не хватает.
Время уходило, или я убивал его: однажды я начал убивать время, идя в музей. Там уже установили голограмму с находкой Шери. Я заплатил за этот диск два или три раза, просто чтобы увидеть, как выглядят семнадцать миллионов пятьсот пятьдесят тысяч долларов. А выглядят они как ни на что не пригодный лом. Это когда каждую часть показывают отдельно. Среди них было с десяток маленьких молитвенных вееров. По-моему, это доказывает, что хичи даже в набор инструментов для ремонтника включали предметы искусства. А остальное могло быть чем угодно: штука, похожая на отвертку с треугольными лезвиями и гибкой ручкой; штуки, похожие на гаечные ключи, но сделанные из мягкого материала; штуки, похожие на электрические тестеры; и штуки, ни на что вообще не похожие. Демонстрируемые одна за другой, они казались случайным набором, но отлично совмещались друг с другом, а то, как они укладывались в полые углубления ящика, - вообще чудо экономии. Семнадцать миллионов пятьсот пятьдесят тысяч долларов, и если бы я остался с Шери, мог быть бы одним из держателей акций.
Или одним из трупов.
Я зашел к Кларе и побыл там недолго, но ее не было дома. Это не ее время сеансов у психотерапевта. Но, с другой стороны, я уже не знал расписания Клары. Она отыскала другого ребенка, у которого мать была занята: маленькую черную девочку лет четырех. Мать ее астрофизик, а отец экзобиолог. И я не знал, чем еще занимается Клара.
Я вернулся в свою комнату, заглянула Луиза Форхенд и вошла. "Боб, - сказала она настойчиво, - ты знаешь о большой премии за опасность?"
Я пригласил ее сесть. "Я? Нет. Не знаю". Ее бледное лицо было напряжено, почему, я не знал.
- Я подумала, может, ты что-нибудь слышал. Например, от Дэйна Мечникова. Я знаю, ты с ним близок, и видела, как он в аудитории разговаривал с Кларой.
Я не ответил, не совсем понимал, что ей нужно.
- Говорят, ожидается опасный рейс с большой научной премией. И я бы хотела на него записаться.
Я обнял ее рукой. "В чем дело, Луиза?"
- Виллу объявили погибшей. - Она заплакала. Я держал ее, давая возможность выплакаться. Я утешил бы ее, если бы знал как, но как ее можно утешить? Немного погодя я встал и начал рыться в поисках травки, оставленной Кларой несколько дней назад. Нашел, зажег и дал ей. Луиза глубоко затянулась и задержала дыхание. Потом выпустила дым. "Она умерла, Боб"; - сказала она. Теперь она не плакала и казалась успокоившейся; даже мышцы на шее и спине расслабились.
- Может, она еще вернется, Луиза.
Она покачала головой. "Нет. Корпорация объявила ее корабль пропавшим. Он еще может вернуться. Но Вилла мертва. Их последние запасы продовольствия должны были кончиться две недели назад. - Она некоторое время смотрела в пространство, потом вздохнула и приподнялась, чтобы сделать еще затяжку. - Я бы хотела, чтобы Сесс был здесь, - сказала она, откидываясь назад и потягиваясь. Я чувствовал, как у меня под рукой играют ее мышцы.
Травка начинала действовать на нее. На меня тоже. Это не дешевая травка, какая растет меж ивами. Клара купила настоящую травку у одного из парней с крейсера, эта травка растет на склонах Везувия, между рядами виноградных лоз, из которых делают вино "Лакриме Кристи". Луиза повернулась ко мне и зарылась подбородком в мою шею. "Я очень люблю свою семью, - спокойно сказала она. - Я бы хотела, чтобы нам тут повезло. Нам очень нужна удача".
| ОТНОСИТЕЛЬНО МЕТАЛЛУРГИИ
|
| В. Я слышал сообщение, что металл хичи