Читаем без скачивания За правое дело ; Жизнь и судьба - Василий Гроссман
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
186
…Эрвин Роммель стоял в 80 километрах от Александрии.— См. примеч. 88.
187
Манштейн Эрих фон (1887—1973) — немецкий военачальник, участник Первой и Второй мировых войн. Имел репутацию наиболее одарённого стратега в Вермахте. Для проведения планировавшейся на лето 1942 г. операции по прорыву блокады Ленинграда немецкое командование сосредоточило на подступах к городу крупные силы артиллерии, усилило свою группировку войск частями 11-й армии Манштейна, переброшенной из захваченного им Крыма, и возложило на Манштейна общее руководство операцией.
188
Солдат на снегу, Диттль.— Дитль (н е м. Dietl) Эдуард (1890—1944)— генерал, с июня 1940 г. — командующий горным корпусом «Норвегия», участник боевых действий в Заполярье. «Солдатами под солнцем и под снегом» Роммеля и Дитля назвал Гитлер, потворствуя мечтам немцев о мужественных национальных героях.
189
…12 сентября 1942 года ~ евреи, населяющие Европу, были полностью изъяты из юрисдикции судов и переданы гестапо.— Изъятие евреев из юрисдикции судов было установлено 13-м распоряжением к «Закону о гражданине рейха», которое датируется 1 июля 1943 г. Согласно этому распоряжению, наказуемые деяния евреев не подлежали рассмотрению в судах, а должны быть караться полицией; евреи, жившие в незаконном «смешанном браке», помещались под исключительную юрисдикцию гестапо. Как отмечает французский исследователь Жак Деларю в своей книге «История гестапо» (он также приводит дату 1 июля 1943 г.), изъятие евреев из юрисдикции судов также означало лишение их права обращаться в обычные суды.
190
Бреннер — от н е м. Brenner — обжигальщик (кирпича, керамических изделий, руды и т. п.). Здесь, по-видимому,— работник лагеря смерти, занимающийся кремированием.
191
«Книга джунглей» — одно из наиболее значительных произведений английского писателя Джозефа Редьярда Киплинга (1865—1936).
192
Ко́дыма — находится в Одесской области, ныне город районного значения. Как и некоторые другие из топонимов, в изобилии разбросанных по тексту дилогии, подчеркивает ее лейтмотивы — преследования евреев и сталинских репрессий. Кодыма известна с начала XXVII в.; изначально — расположенный на торговом пути хутор, хозяевами которого были поляки. В XXVII—XIX вв. почти половину населения Кодымы составляла еврейская община, а в период нэпа благодаря ее стараниям местечко настолько окрепло, что даже называлось «малой Одессой». В конце 1920-х — начале 30-х гг. немало кодымчан были депортированы в Сибирь и в районы дальнего Севера. В период немецко-фашистской оккупации Кодыма пережила два массовых расстрела евреев (30 августа 1941 и 12 января 1942 г.) и массовые погромы в еврейских кварталах.
193
Строка из поэмы Н. А. Некрасова «Саша» (1854—1855).
194
Имеется ввиду советский писатель и поэт Александр Трифонович Твардовский (1910—1971), который, несмотря на то, что его родители вместе с братьями были раскулачены и сосланы, а их хутор был сожжен односельчанами, поддержал коллективизацию крестьянских хозяйств. В поэмах «Путь к социализму» (1931) и «Страна Муравия» (1934—1936) Твардовский изобразил коллективизацию и мечты о «новой» деревне.
195
Массовые выступления протеста депортированных польских граждан против произвола советских властей.
196
Ульрих, Василий Васильевич (1889—1951) — советский государственный деятель, армвоенюрист, затем генерал-полковник юстиции. Один из главных исполнителей сталинских репрессий на посту председателя Военной коллегии Верховного суда СССР.
Николай Иванович — Ежов (1895—1940) — Народный комиссар внутренних дел СССР (1936—1938).
197
Речь, по-видимому, идет о Михаиле Ивановиче Драгомирове (1830—1905) — российском военном и государственном деятеле. Из отдельно изданных сочинений Драгомирова наиболее известны: «Очерки австро-прусской войны 1866 г.», курсы тактики (1872), «Опыт руководства для подготовки частей к бою» (1885—1886) и «Солдатская памятка» (1890).
198
Слова И. В. Сталина, сказанные им 27 июня 1930 г. в Политическом отчете ЦК XVI съезду ВКП(б): «Ни одной пяди чужой земли не хотим. Но и своей земли, ни одного вершка своей земли не отдадим никому». Поэтическое переложение этих слов вошло в «Марш трактористов», написанный композиторами братьями Даниилом и Дмитрием Покрассами на стихи поэта Бориса Савельевича Ласкина (1914—1983) для кинофильма «Трактористы» (1938, режиссер Иван Пырьев), а затем в «Марш танкистов» (1939).
199
Никольск-Уссурийский — город в Приморском крае (ныне Уссурийск); в 1935—1957 гг. носил название Ворошилов.
200
«Суббота для человека, а не человек для субботы».— Евангелие от Марка, гл. II, стих 27.
201
Шуклин, Токарев, Манжуля, Солодкий.— Имена перечисленных здесь и многих других упоминаемых в дилогии бойцов фигурируют на страницах фронтовых записей Гроссмана. Однако автор не всюду придерживается документальной точности. В частности, фамилия реального снайпера Солодких изменена на Солодкий, а о Манжуле, выведенном в романе как снайпер, в записной книжке значится следующее: «Арестован Особым Отделом бывший дезертир боец Манжуля, который явился сам».
202
Из стихотворения «Азр» в сборнике стихов Г. Гейне «Романсеро» (1851), отражающем направление любовной поэзии, сложившееся в хиджазском племени узра и воспевавшее несчастных влюбленных, которых развела судьба:
Каждый день, зари прекрасней,Дочь султана проходилаВ час вечерний у фонтана,Где, белея, струи плещут.
Каждый день стоял невольникВ час вечерний у фонтана,Где, белея, струи плещут.Был он с каждым днем бледнее.
И однажды дочь султанаНа невольника взглянула:«Назови свое мне имя,И откуда будешь родом?»
И ответил он: «Зовусь яМагометом. Йемен край мой.Я свой род веду от азров,Полюбив, мы умираем».
На эти слова П. И. Чайковским был написан романс.
203
Из стихотворения А. С. Пушкина «Элегия» (1830).
204
Накануне битвы с половцами «заря свет запалила, туман поля покрыл; уснул щекот соловьиный, говор галок пробудился. Русичи широкие поля червлеными щитами перегородили, себе ища чести, а князю славы».
205
Пропагандируя идеи «братской любви», доброго поведения, человеколюбия, баптизм, вопреки распространенному мнению, не во всех своих течениях следовал принципу пацифизма. Одни баптисты брали в руки оружие, другие — нет. Конфликт возникал не на этой почве, а на почве принятия присяги. Многие баптисты усматривали здесь противоречие с библейской заповедью: «Не клянись».
206
«О, не буди меня» — романс Вертера из оперы «Вертер» (1893) французского композитора Жюля Массне (1842—1912) по мотивам романа Гёте «Страдания юного Вертера» (1774); принадлежит к числу популярнейших оперных отрывков.
207
…о фашистских зверствах в Ясной Поляне.— Усадьба Л. Н. Толстого Ясная Поляна в Тульской области, на территории которой находится дом-музей писателя была оккупирована 45 дней (экспонаты были эвакуированы). При отступлении немецко-фашистских войск дом Толстого был подожжен, но пожар удалось потушить.
208
Из стихотворения («За гремучую доблесть грядущих веков…», 1931) репрессированного русского поэта и прозаика Осипа Эмильевича Мандельштама (1891—1938).
209
Гавро Лайош (1894—1938) — венгерский интернационалист, активный участник Гражданской войны в России, комбриг (1936). Особо отличился в боях за Киев против деникинцев и в боевых действиях на реке Буг против польских войск. Арестован в 1937 г., приговорён к смертной казни, расстрелян. Реабилитирован в 1956 г.