Читаем без скачивания Итальянский «с нуля» - Наталья Муриан
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Я возьму низкокалорийное «меню» (бизнес-ланч) — салат с осьминогом, креветки на гриле, овощи на гриле и клубнику.
Stai sempre a dieta?
Ты всегда на диете?
Per forza! Non dimenticare che sono modella!
А как же! Не забывай, что я модель!
Ordinare
Questo è il mio posto preferito in questa zona della città! Si chiama Papà Francesco. Entriamo!
Ti piace questo tavolino in fondo? Perfetto!
Ah, ecco il menù. Cosa prendi?
Prendo un antipasto tipico sardo, un risotto alla milanese e una scaloppina ai funghi porcini.
Sei sicuro di poter mangiare tutto questo? Le porzioni qui sono grandi!
Non ti preoccupare, ce la faccio! Tu, invece, che cosa prendi?
Io prendo un menù ipocalorico — insalata piovra, scampi alla griglia, verdura grigliata e fragole.
Stai sempre a dieta?
Per forza! Non dimenticare che sono modella!
http://www.papafrancesco.com
02-2
Raccontare di sé
Рассказать о себе
Dunque, sei russo, ma parli italiano quasi senza accento, come mai?
Итак, ты русский, но говоришь по-итальянски почти без акцента. Почему (как так)?
Mio padre è italiano, di Verona. Vengo a trovarlo ogni estate. E tu, sei milanese?
Мой отец итальянец из Вероны. Я приезжаю навещать его каждое лето. А ты, ты миланка?
No, sono siciliana, di Palermo. Sto a Milano da cinque anni. Tutta la mia famiglia abita in Sicilia. Ho tre fratelli — una sorellina minore e due fratelli maggiori. E tu, hai fratelli?
Нет, я сицилийка из Палермо. Я в Милане пять лет. Вся моя семья живет на Сицилии. У меня трое братьев (и сестер) — младшая сестренка и два старших брата. А у тебя есть братья?
No, sono figlio unico, ma ho molti cugini — in Russia e qui, in Italia. Sei fidanzata?
Нет, я единственный ребенок, но у меня много двоюродных братьев (и сестер) — в России и здесь, в Италии. Ты помолвлена (у тебя есть молодой человек)?
Sì, ma il mio fidanzato lavora molto, per questo sono spesso libera il fine settimana. E tu?
Да, но мой жених много работает, поэтому я часто свободна в выходные. А ты?
No, sono molto, molto solo e sono felice di passare questa giornata con te!
Нет, я очень, очень одинок и счастлив провести этот день с тобой!
Raccontare di sé
Dunque, sei russo, ma parli italiano quasi senza accento, come mai?
Mio padre è italiano, di Verona. Vengo a trovarlo ogni estate. E tu, sei milanese?
No, sono siciliana, di Palermo. Sto a Milano da cinque anni. Tutta la mia famiglia abita in Sicilia. Ho tre fratelli — una sorellina minore e due fratelli maggiori. E tu, hai fratelli?
No, sono figlio unico, ma ho molti cugini — in Russia e qui, in Italia. Sei fidanzata?
Si, ma il mio fidanzato lavora molto, per questo sono spesso libera il fine settimana. E tu?
No, sono molto, molto solo e sono felice di passare questa giornata con te!
А. Вставьте пропущенные словаQuesto è il mio posto ________ in questa zona della ____! Si chiama Papà Francesco. Entriamo!
Это мое любимое место в этой части города ! Называется «Папа Франческо». Заходим!
Ti piace questo ________ in fondo? Perfetto!
Тебе нравится этот столик в глубине? Отлично!
Ah, ecco il menù. Cosa ________?
А вот меню. Что ты возьмешь ?
Prendo un _________ tipico sardo, un risotto alla milanese e una scaloppina ai _______ porcini.
Возьму типичную сардскую закуску , ризотто по-милански и эскалоп с белыми грибами .
Sei sicuro di poter _______ tutto questo? Le porzioni ______ sono grandi!
Ты уверен, что сможешь съесть все это? Порции здесь большие!
_______________, ce la faccio! Tu, invece, che cosa prendi?
Не переживай , я справлюсь! А ты-то (наоборот) что возьмешь?
Io prendo un menù ipocalorico — ________ piovra, scampi alla griglia, ______ grigliata e fragole.
Я возьму низкокалорийное «меню» (бизнес-ланч) — сал ат с осьминогом, креветки на гриле, овощи на гриле и клубнику.
Stai ______ a dieta?
Ты всегда на диете?
Per forza! ____________ che sono modella!
А как же! Не забывай , что я модель!
В. Переведите на итальянский язык1. Пойдем в ресторан!
2. Возьми салат капрезе!
3. Не забывай, что мы в Италии.
4. Не беспокойся, я вернусь вовремя.
5. Не приходите (ед. ч.) завтра.
6. Извините, здесь свободно?
02-3
Pagare
Заплатить
Che bontà! Anche il tiramisù qui è fantastico! Che facciamo adesso?
Какая вкуснота! Тирамису тоже здесь потрясающий! Что сейчас будем делать?
Chiediamo il conto e andiamo a fare un giro per la città!
Попросим счет и пойдем прогуляемся по городу!
Cameriere, possiamo avere il conto, per favore?
Официант, можно нам счет, будьте добры?
Prego!
Пожалуйста!
No-no, Angela, offro io, non ti preoccupare!
Нет-нет, Анджела, я тебя приглашаю, не беспокойся!
Oh, grazie, Pavel, ma la prossima volta pago io!
О, спасибо, Павел, но в следующий раз плачу я!
Scusi, accettate le carte di credito?
Извините, вы принимаете кредитные карты?
Certo, signore!
Конечно, синьор!
Grazie e buona giornata!
Спасибо и хорошего дня!
Pagare
Che bontà! Anche il tiramisù qui è fantastico! Che facciamo adesso?
Chiediamo il conto e andiamo a fare un giro per la città!
Cameriere, possiamo avere il conto, per favore?
Prego!
No-no, Angela, offro io, non ti preoccupare!
Oh, grazie, Pavel, ma la prossima volta pago io!
Scusi, accettate le carte di credito?
Certo, signore!
Grazie e buona giornata!
02-4
Trasporto
Транспорт
Prendiamo la metro?
Поедем на метро?
No-no, grazie, io, la metro, non la prendo mai.
Нет-нет, спасибо, я на метро не езжу никогда.
Perché? È veloce, comoda…
Почему? Это быстро, удобно…
Secondo me, c’è troppa gente. Al limite il tram che è moderno e anche un po’ futurista, mi piace per le sue linee.
По-моему, там слишком много народу. В крайнем случае трамвай, он современный и даже немного футуристичный, он мне нравится своими линиями.
Ho capito, ma come ti sposti allora, in macchina?
Я понял, но как ты передвигаешься тогда, на машине?
Generalmente, sì, nella mia Alfa-romeo Giulietta mi sento tranquilla e sicura, anche se perdo molto tempo in traffico.
В основном да, в своей «Альфа-Ромео Джульетта» я себя чувствую спокойно и в безопасности, хотя и теряю много времени в пробках.
Hai ragione, è una macchina bellissima. Ma cosa mi consigli per spostarmi in città?
Ты права, это очень красивая машина. Но что ты мне посоветуешь, чтобы передвигаться по городу?
Sai, visto che parti frapoco, ti consiglio un motorino — è piccolo, economico, abbastanza veloce e così puoi evitare il traffico. Sì, prenditi una bella Vespa!
Знаешь, поскольку ты уезжаешь скоро, я тебе советую мотороллер — он маленький, недорогой, достаточно быстрый, и так ты сможешь избежать пробок. Да, возьми себе хорошую «Веспу»!
Ok, grazie! Adesso, però, ho tanta voglia di fare un giro con quell’autobus turistico.
О’кей, спасибо! Сейчас, однако, я очень хочу (у меня большое желание) проехаться (совершить круг) на этом туристическом автобусе.
Ottima idea! Il capolinea si trova al Castello Sforzesco, ma c’è una fermata davanti al Duomo, a due passi da qui.
Отличная идея! Конечная находится у замка Сфорцеско, но есть остановка перед Дуомо (Собором), в двух шагах отсюда.
Trasporto
Prendiamo la metro?
No-no, grazie, io, la metro, non la prendo mai.
Perché? È veloce, comoda…
Secondo me, c’è troppa gente. Al limite il tram che è moderno e anche un po’ futurista, mi piace per le sue linee.
Ho capito, ma come ti sposti allora, in macchina?
Generalmente, sì, nella mia Alfa-romeo Giulietta mi sento tranquilla e sicura, anche se perdo molto tempo in traffico.
Hai ragione, è una macchina bellissima.Ma cosa mi consigli per spostarmi in città?
Sai, visto che parti frapoco, ti consiglio un motorino — è piccolo, economico, abbastanza veloce e così puoi evitare il traffico. Sì, prenditi una bella Vespa!
Ok, grazie! Adesso, però, ho tanta voglia di fare un giro con quell’autobus turistico.
Ottima idea! Il capolinea si trova al Castello Sforzesco, ma c’è una fermata davanti al Duomo, a due passi da qui.
С. Переведите на русский язык1. Oggi è sabato, al supermercato c’è troppa gente.
2. Secondo lui, sono sempre in ritardo perché mi sposto con la macchina.
3. Non ha ragione, non devi prendere la metro per andare allo stadio.
4. Prendimi una bella pizza ai quattro formaggi!
5. Mariella è andata a fare un giro con le sue amiche.
6. Sono sicura che perdiamo il tempo.
02-5
Bus turistico
Туристический автобус
Quale linea preferisci — la A o la B?
Какую линию предпочитаешь — А или Б?
Dov’è la differenza?
В чем (где) разница?
Guarda, la linea A segue i canali progettati da DaVinci che si chiamano Navigli e passa davanti ai monumenti più importanti della città — il Duomo, il Teatro alla Scala, il Castello Sforzesco, il Parco delle Basiliche; mentre la linea B ti fa vedere anche le zone più trendy della città — come corso Buenos Aires con i negozi di grandi marche e corso Garibaldi dove si trovano le boutiques dei giovani designer meno conosciuti, ma molto originali. E non solo! Lì ci sono anche i locali notturni molto popolari. Cosa scegli?
Смотри, линия А идет (следует) вдоль каналов, спроектированных Да Винчи, которые называются Навильи, и проходит перед (около) самыми главными памятниками города — Собором, театром «Ла Скала», замком Сфорцеско, Парком соборов; а (в то время как) линия Б тебе показывает также самые модные районы города, такие как Корсо (проспект) Буэнос-Айрес с магазинами известных (крупных) марок и Корсо (проспект) Гарибальди, где находятся бутики молодых дизайнеров, менее известных, но очень оригинальных. И не только! Там также находятся очень популярные ночные клубы. Что ты выбираешь?