Читаем без скачивания Итальянский «с нуля» - Наталья Муриан
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Вот молодец, принеси нам аперитив, но только неси итальянский, а не русский, пожалуйста!
D’accordo, porto un Martini o un buon Prosecco!
Ладно, принесу мартини или хорошее просекко!
Un invito
Ciao, Pavel! Che fai sabato sera? Organizzo una piccola festa, vuoi venire?
Ciao! Grazie per l’invito, vengo con piacere! Ci sarà molta gente?
No, saremo in quattro — io, tu, Lorenza e suo fratello Luca che viene da Roma.
Che tipo è questo Luca?
Oh, è un ragazzo molto simpatico e divertente, anche se un po’ speciale. Vedi, studia Psicologia all’Università di Roma e psicanalizza tutti. Ma sono sicura che ti piacerà!
Interessante! Devo portare qualcosa — una bottiglia di vino o un dolce? Facciamo sempre così in Russia quando andiamo a casa degli amici.
Ecco, bravo, portaci un aperitivo, però portane uno italiano, non russo, per favore!
D’accordo, porto un Martini o un buon Prosecco!
А. Вставьте пропущенные словаCiao, Pavel! Che fai sabato sera? Organizzo una piccola festa, ___________?
Привет, Павел! Что делаешь в субботу вечером? Я устраиваю небольшую вечеринку, хочешь прийти ?
Ciao! Grazie per l’invito, vengo con piacere! ________ molta gente?
Привет! Спасибо за приглашение, приду с удовольствием! Будет много народу?
No, saremo in quattro — io, tu, Lorenza e suo fratello Luca che ___________ Roma.
Нет, нас будет четверо — я, ты, Лоренца и ее брат, Лука, который приезжает из Рима.
_____________ è questo Luca?
Что за тип этот Лука?
Oh, è un ragazzo molto simpatico e ________, anche se un po’ speciale. Vedi, studia Psicologia all’Università di Roma e psicanalizza tutti. Ma sono sicura che ____________!
О, он очень приятный парень с чувством юмора , хотя немного своеобразный. Видишь ли, он изучает психологию в Римском университете и анализирует всех. Но я уверена, что он тебе понравится !
Interessante! Devo portare qualcosa — una bottiglia di vino o un dolce? Facciamo sempre così in Russia quando andiamo _________________.
Интересно! Мне нужно принести что-нибудь — бутылку вина или десерт? Мы всегда так делаем в России, когда ходим в гости к друзьям .
Ecco, bravo, ________ un aperitivo, però __________ uno italiano, non russo, per favore!
Вот молодец, принеси нам аперитив, но только неси итальянский, а не русский, пожалуйста!
___________, porto un Martini o un buon Prosecco!
Ладно , принесу мартини или хорошее просекко!
04-2
Un menù tradizionale
Традиционное меню
Allora, cosa preparo per sabato sera? Voglio una cena tipica, tradizionale milanese!
Так, что же приготовить на субботний вечер? Хотелось бы (хочу) сделать типичный, традиционный миланский ужин!
Per l’aperitivo ho salatini misti, grandi olive e preparo anche due-tre tipi di spremute e tartine con tonno, prosciutto, mozzarella e pomodorini.
Для аперитива у меня есть соленые крекеры и орешки, крупные оливки, а еще я приготовлю два-три вида свежевыжатых соков и тартинки с тунцом, ветчиной, моцареллой и помидорками черри.
Per il primo — il risotto alla milanese, per il secondo la cotoletta alla milanese. E pannacotta per il dolce, che faccio preparare da Lorenza.
На первое — ризотто по-милански, на второе — отбивная (котлета на косточке) по-милански. И панакота на десерт, которую я попрошу приготовить Лоренцу.
L’aperitivo ce lo porta Pavel, il vino — un milanese Rosso di Colombano frizzante andrà benissimo, e per il digestivo prenderemo un po’ di limoncello. Un’ottima scelta, brava, Angela!
Аперитив нам принесет Павел, вино — миланское красное шипучее коломбано отлично подойдет, а на дижестив выпьем немного лимончелло. Отличный выбор, умница, Анджела!
http://www.mammapina.it/
Un menù tradizionale
Allora, cosa preparo per sabato sera? Voglio una cena tipica, tradizionale milanese!
Per l’aperitivo ho salatini misti, grandi olive e preparo anche due’tre tipi di spremute e tartine con tonno, prosciutto, mozzarella e pomodorini.
Per il primo — il risotto alla milanese, per il secondo la cotoletta alla milanese. E pannacotta per il dolce, che faccio preparare da Lorenza.
L’aperitivo ci porta Pavel, il vino — un milanese Rosso di Colombano frizzante andrà benissimo, e per il digestivo prenderemo un po’ di limoncello. Un’ottima scelta, brava, Angela!
04-3
La lista della spesa
Список покупок
Prosciutto crudo di Parma — 5 etti
Сырокопченая пармская ветчина — 500 граммов
Tonno — 2 scatole
Тунец — 2 банки
Mozzarella — 3 etti
Моцарелла — 300 граммов
Pomodorini — un chilo
Помидорки — 1 кг
Cipolle — 2 o 3
Луковицы — 2 или 3
Zafferano — 2 buste
Шафран — 2 пакетика
Parmigiano — 3 etti
Пармезан — 300 граммов
Carne — quattro costolette di vitello con osso
Мясо — четыре говяжьи котлеты на косточке
Pane
Хлеб
La lista della spesa
Prosciutto crudo di Parma — 5 etti
Tonno — 2 scatole
Mozzarella — 3 etti
Pomodorini — un chilo
Cipolle — 2 o 3
Zafferano — 2 buste
Parmigiano — 3 etti
Carne — quattro costolette di vitello con osso
Pane
В. Переведите рецепт ризотто по-милански на русский языкIngredienti della ricetta:
2 pugni di riso a persona (400 gr circa)
1 cipolla media
1/2 bicchiere di vino bianco secco
1 litro di brodo
parmigiano grattugiato
2 noci di burro
1 bustina di zafferano
Ricetta Risotto alla Milanese:
Taglia a fettine sottili la cipolla e mettila in un tegame a bordi bassi a cuocere con un cucchiaio d’olio e una noce di burro. Quando sarà dorata versavi il riso e mescolalo un minuto; quindi versa in una volta sola tutto il vino e lascialo evaporare bene. Da ora aggiungi un mestolo di brodo caldo alla volta e, sempre mescolando, lascia cuocere il riso per almeno 20 minuti. E’ importante mescolare spesso il riso per permettere a tutti i chicchi di venire a contatto con il fondo della pentola e cuocere. Quando mancano due minuti alla fine della cottura sciogli in un mestolo di brodo lo zafferano. Versalo sul risotto e mescolalo bene. Spegni il fuoco, aggiungi una noce di burro e il parmigiano. Mescola bene il risotto in modo da amalgamarlo e lascialo “mantecare” per un minuto. Servi in tavola.
04-4
Prepararsi ad uscire
Готовиться к выходу
Sono le cinque e mezza, devo cominciare a prepararmi. Prima faccio la doccia, mi lavo i capelli e mi faccio la barba. Mi metto un po’ di profumo. Poi vado a stirare la camicia. Mi vesto, mi pettino e mi guardo bene allo specchio. Che bello che sono!
Уже половина шестого, надо начинать готовиться. Сначала приму душ, вымою голову и побреюсь. Нанесу немного парфюма. Потом пойду поглажу рубашку. Оденусь, причешусь и хорошенько посмотрюсь в зеркало. Какой же я красавчик!
Adesso sono quasi pronto — prima di andare da Angela devo passare nel negozio di vino.
Сейчас я почти готов — прежде чем ехать к Анджеле, нужно зайти в винный магазин.
Vediamo se mi sono segnato bene il suo indirizzo. Corso Venezia, ventitré, secondo piano. Suonare al citofono col nome Corleone. Oh, comincio ad essere in ritardo!
Посмотрим, правильно ли я записал ее адрес. Проспект Венеции, двадцать три, второй этаж. Звонить в домофон (по кнопке) с фамилией Корлеоне. Ого, я уже начинаю опаздывать!
Prepararsi ad uscire
Sono le cinque e mezza, devo cominciare a prepararmi. Prima faccio la doccia, mi lavo i capelli e mi faccio la barba. Mi metto un po’ di profumo. Poi vado a stirare la camicia. Mi vesto, mi pettino e mi guardo bene allo specchio. Che bello che sono!
Adesso sono quasi pronto — prima di andare da Angela devo passare nel negozio di vino.
Vediamo, se mi sono segnato bene il suo indirizzo. Corso Venezia, ventitré, secondo piano. Suonare al citofono col nome Corleone. Oh, comincio ad essere in ritardo!
C. Опишите на итальянском языке свое утро, что вы делаете до выхода из дома04-5
L’appartamento di Angela
Квартира Анджелы
Ciao, Pavel! Sei arrivato per primo, sai? Non ti aspettavo così presto! Vieni, intanto ti faccio vedere il mio appartamento, così quando arrivano Lorenza e Luca ti sentirai come a casa tua.
Привет, Павел! Ты пришел первым, ты знаешь? Я тебя не ждала так рано! Пойдем, я тебе пока покажу свою квартиру, так что, когда придут Лоренца и Лука, ты себя будешь чувствовать, как у себя дома.
Il mio appartamento è abbastanza spazioso come vedi. A sinistra c’è il soggiorno con due divani, due poltrone, una libreria, due tavolinetti, home cinema e il computer.
У меня довольно просторная квартира, как видишь. Слева гостиная с двумя диванами, двумя креслами, книжным шкафом, двумя столиками, домашним кинотеатром и компьютером.
Che bella collezione di dvd! Sei appassionata di cinema?
Какая замечательная коллекция ди-ви-ди! Ты увлекаешься кино?
Sì, soprattutto del cinema italiano e francese. In fondo c’è la mia camera da letto con una finestra francese che dà sulla terrazza, su cui puoi uscire anche dal soggiorno — c’è un letto, un comò, due comodini con le abat-jour, uno specchio enorme.
Да, особенно итальянским и французским. Прямо — моя спальня с французским окном, выходящим на балкон, на него можно выйти и из гостиной. (В спальне у меня) кровать, комод, две тумбочки с ночниками и огромное зеркало.
Qui vediamo tre porte — la prima è il guardaroba che è molto grande, come puoi immaginare; la seconda è la porta del bagno con una vasca idromassaggio; dalla terza usciamo nell’ingresso.
Здесь мы видим три двери — первая в гардеробную, очень большую, как ты можешь себе представить; вторая дверь в ванную с джакузи; а из третьей двери мы выходим в холл.
A destra si trovano due porte — il secondo bagno, più piccolo, con una cabina doccia; e la cucina con il grande tavolo (è già apparecchiato per la cena con la tovaglia, i piatti, le posate (forchette, cucchiai e coltelli), i bicchieri, la caraffa con l’acqua e i tovaglioli). Ci sono anche sei sedie, una credenza con i piatti e i libri da cucina, diverse mensole, il frigo con il freezer, il lavello, il piano cottura e il forno.