Читаем без скачивания Азы шнуркам - Арест Ант
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
** Скучен день до вечера, когда делать нечего.
В британском чате юный русский школьник невероятный произвёл фурор комбинаторикой209 защиты САФ210: Shit, Ass и Fuck.
** Осел останется ослом, хоть ты пусти его в Европу. Где надо действовать умом, он напрягает только… имеющиеся знания.
Э – эмо211
Все эмо цоканы212 на недотрахе.
** Эти подростки ненавидят себя, так как не знали нормальной любви и регулярной ласки.
Педовка213 в теме, лишь зашквар с пирслями.
** Эта странная одежда тебе подходит, только вот такой пирсинг уже давно не в моде.
Эмоц, капара214, забруталь дрейкфейс215 по диге зигой.
** Пацан, дружище, а можешь сделать своё грустное лицо крутым, зигзагом по диагонали?
Как зожница216! Вата́ном217 труха́ны218 заскринь.
** Да на тебе только пахать! Хоть ватником скрой нижнее бельё, сто лет назад умершее для моды.
Тут склеил се́касную219 эмку, качнул, нутро гнилое — полный сакс220.
** Встречают по экстерьеру221, провожают по полученному результату.
Ю – юзер222
Первое правило юзера: всё зависнет223 только от тебя!
** На Гейтса224 надейся, а сам не плошай.
Первое правило хакера: не каждый юзер лузер225.
** На всякого мудреца довольно простоты.
Собрались вместе юзер, ламер и хакер. Конкретно обсудить смогли лишь сиськи Эми Кларк.
** Вот так всегда – в лесу о бабах, с бабами о лесе.
Я – яд226
Знаю «Яндекс.Деньги» и «Яндекс.Кошелёк». Но как пролезть в «Яндекс.Откат»?
**Известно, скорость наполнения кошелька в прямую связана с величиной отката.
Загуглить227 яндексом, что запорожить мерседесом.
**То же, что и замайданить здравым смыслом.
Соль, сахар – белый яд. А «Яндекс.Деньги» – обнулённая отрава.
**Банкроты – лишь побочный продукт процветающих банков.
Краткий перечень использованных слов и сочетаний.
Ава, авчик, аватар, аватара – это маленькая картинка с ником, которая, зачастую, наиболее полно отражает сущность пользователя. А вообще «аватара» – термин из философии индуизма, обычно используемый для обозначения нисхождения божества на землю, его воплощение в смертное существо.
Админ, сисадмин (англ. system administrator – администратор системы) – некто из плеяды неприятных личностей, управляющих компьютерной сетью, интернет-сервером, сайтом. Большинство выделяется скверным характером, самодурством и мелким вредительством. Основная задача – мешать людям непринуждённо общаться. За это отвечает их цепной пёс – модератор.
Апгрейд (англ. up – вверх, grade – качество.) – увеличение производительности системы, путем замены модулей или добавления дополнительных элементов.
Аста ла виста – правильно «Hasta la vista, baby» – «До свидания, детка» – крылатая фраза киборга Т-800 из фильма «Терминатор 2: Судный день», произносимая Арнольдом Шварценеггером. Используется игра слов – см. Windows Vista.
Бабл (англ. bubble) – пузырь, куполообразное сооружение, а также дурачить, обманывать, надувать. Здесь в значении «накачался мышцой» до неприличия.
Конец ознакомительного фрагмента.
Примечания
1
Ава, авчик, аватар, аватара – это маленькая картинка с ником, которая, зачастую, наиболее полно отражает сущность пользователя. А вообще «аватара» – термин из философии индуизма, обычно используемый для обозначения нисхождения божества на землю, его воплощение в смертное существо. Ник, никнейм (англ. nickname) – прозвище, кличка, имя, выбранное пользователем.
2
Бан (англ. ban – запрещать, объявлять вне закона) – один из принятых в Интернете способов кардинального контроля за действиями пользователей. Как правило, лишение или ограничение каких-либо прав пользователя.
3
Копираст – очередной активный сторонник авторских прав; чаще всего употребляется по отношению к фирмам-правообладателям и нанятым ими юристам и пиар-менеджерам.
4
Хавчик – съестные припасы; чувство голода; аппетит.
5
Первонах, нумераст – нетерпеливый пользователь, который ожидает появления новостей с единственной целью постараться первым впихнуть свой необдуманный комментарий.
6
Дизлайк (англ. dislike – не нравится) – достаточно благожелательное понятие, используемое в социальных сетях, для правильной оценки контента.
7
Бегин (англ. begin, began) – начинать.
8
Шалава – беспутная, легкомысленная, распущенная девушка. Только иногда употребляется как порицающее или бранное слово.
9
Баг (англ. bug – клоп, любое насекомое, вирус) – ошибка в программе или системе, генерирующая неожиданный результат.
10
Ганзеля – непокорные курчавые волоски, коварно растущие у некоторых усидчивых особей вокруг заднего прохода. Выражает крайнюю степень раздражения. Не замечал, но поверил teenslang.su.
11
Траст (англ. trust – доверие) – субъективная мера доверия к контенту, пользователям или сайту. Но на вкус и цвет…
12
Хорс (англ. horse – лошадь) – именно лошадь, в хорошем смысле.
13
Форматирование диска (анг. disk formatting) – весьма поучительный процесс, при котором вся нужная информация неосмотрительного пользователя безвозвратно теряется.
14
Мелкософт (англ. micro+soft = маленький+мягкий.) – ласковое погоняло доброй фирмы Microsoft за её замечательную продукцию.
15
Вата – неправда, нелепость. Катать вату – действовать впустую, сачковать. Ватакат – разгильдяй, лентяй, бездельник.
16
Пикча (англ. picture) – картина, рисунок, иллюстрация, изображение, фотография, кинокартина, кинофильм. Даже не ругательство.
17
Лажа – позор, чушь, ерунда, обман, выдумка, ложь, что-либо очень низкого качества, отрицательно оцениваемое действие.
18
Прога (англ. program) – компьютерная программа; вроде как умно составленная последовательность инструкций, предназначенная для правильной работы даже преступно скачанных приложений. Все имеющиеся недостатки выявляются позднее.
19
Мерчандайзер, мерчендайзер, мерч (англ. merchandiser – торговец) – товаровед или помощник товароведа; человек, активно продвигающий продукцию своей компании в торговых сетях. Не вызывает особого доверия.
20
Ватафак (англ. What a fuck?) – Что за хрень?
21
Пруфлинк (англ. proof link) – подтверждающая ссылка на очередной недостоверный источник. Интернет – это уже излишне большая помойка и прямые пути к цели там сомнительны.
22
Габёл – простонародное упрощение ранее активно используемого определения «козёл».
23
Гама, гема (англ. game) – компьютерная игра.
24
Сечь – подсматpивать, подслушивать. Просёк фишку – понял суть проблемы.
25
Диффер (англ. different) – непохожий, другой, отличный.
26
Чайлдфри (англ. childfree – свободный от детей; childless by choice, voluntary childless – добровольно бездетный) – сознательное нежелание иметь детей. Опомнятся, когда некому будет стакан воды подать.
27
Личинка – ребёнок; поймать личинку – забеременеть.