Читаем без скачивания Попала! Замуж за злодея (СИ) - Елена Солт
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Готова поспорить, Даркнайт усмехнулся, видя моё суетливое смущение, но ничего не сказал. Молча обернул ткань вокруг бёдер. Я вся напряглась и внутренне сжалась: вот сейчас он набросится на меня, возьмёт прямо здесь, на этих звериных шкурах, лежащих в углу…
Но герцог Блэк развернулся и прошёл к оставленной им одежде. Я непонимающе хлопала глазами. Даркнайт мельком взглянул на меня:
— Ложись спать, Мэрион.
— А ты? — вырвалось против воли.
— Я пока занят.
Герцог Блэк быстро оделся и уверенным движением поправил ширму, отделяющую ванну и постель от остальной части шатра. Отказываясь признаваться даже себе самой, что чувствую разочарование, натянула ночную рубашку и легла в постель, устроившись щекой на сложенных одна на другую ладонях. Укрылась одеялом, пахнущим тёплой шерстью.
Из-за ширмы раздались приглушённые голоса Даркнайта, Брюса Вайолета и Джейка Ворна. Я разобрала слова засада, предатель, ущелье, магическое проклятие, переиграть, другой план.
Они долго ещё о чём-то разговаривали. Тихо шуршал пергамент, причудливо плясало пламя свечей, высвечивая их силуэты. Вероятно, я задремала, а когда открыла глаза, было уже тихо и почти темно.
Осторожно поднялась и на цыпочках прокралась к выходу. Ступни мягко ступали по ковру. Выглянула из-за ширмы. Даркнайт был один. Стоял, сгорбившись, упираясь руками в хлипкий деревянный стол, заваленный бумагами, картами и заставленный чернильницами.
Я была уверена, что двигалась бесшумно, но Даркнайт оглянулся, бросая на меня мрачный нахмуренный взгляд:
— Почему ты не спишь, Мэрион? — и снова уткнулся в свои бумаги.
На краткий миг я растерялась, но затем шагнула к нему вплотную, скользнула обнажёнными руками, обнимая торс, провела ладонями от напряжённого живота вверх к твёрдой груди. Потёрлась щекой о ткань рубашки, чувствуя, как герцог Блэк напрягся и замер.
Даркнайт отцепил от себя мои руки и медленно обернулся. Снаружи давно стояла ночь. Наш шатёр тонул в полумраке, освещаемый танцующим пламенем свечи. Мы смотрели друг на друга так, будто впервые увидели только сейчас.
Он коснулся моей щеки, затем его рука скользнула дальше, зарываясь в волосы у меня на затылке. Я прикрыла глаза и почувствовала его губы на своих губах. Дыхание перехватило от восторга и понимания: сейчас всё по-настоящему! Чувствуя, что начинает кружиться голова и ноги теряют устойчивость, ухватилась руками за его твёрдые плечи.
Даркнайт приподнял меня, я бесстыдно обвила ногами его бёдра, чувствуя, как твердеет и становится чувствительней грудь, как печёт и ноет между ног. Перебрала пальчиками его волосы, коснулась мощной шеи. Не смогла сдержать стон, когда его губы болезненно поцеловали шею. Его колючая щетина царапала шею и щёку, его ноздри жадно втягивали мой запах, заражая животной страстью, заставляя трепетать всё тело, желая его в ответ.
Пространство качнулось, а в следующий миг я почувствовала, как меня опрокинули на постель. Застонала разочарованно, когда герцог Блэк отстранился, и тут же потянулась к его рубашке, помогая освободиться от неё. Не прерывая зрительный контакт, подалась вперёд и коснулась губами его груди в том месте, где едва виднелась тончайшая ниточка шрама.
Толкнула герцога в плечи, оказываясь сверху. Даркнайт усмехнулся и убрал руки за голову, показывая, что уступает мне в этом противостоянии. Глядя ему прямо в глаза, очень медленно потянула завязки на груди, спустила ночную рубашку с одного плеча, затем с другого. Герцог не двигался, со стороны могло показаться, что он равнодушен к происходящему, если бы не хищно раздувающиеся ноздри и рваное дыхание.
Поёрзала бёдрами, отыскивая под собой его твёрдость, спустила рубашку вниз. Даркнайт приподнялся на локте и подался вперёд. Я ахнула, когда его губы сомкнулись на моей груди. Его рука скользнула вверх по бедру, нагло задирая рубашку и отыскивая мою самую чувствительную точку.
Я нашла его губы и всхлипнула жалобно, словно прося о большем. Герцог понял. С животным рыком он опрокинул меня на спину и навалился сверху. Его поцелуй заглушил мой вскрик в момент первого толчка. Всё случилось, и теперь я чувствовала его в себе. Всполохи тьмы вокруг него больше не пугали, она не страшна моему внутреннему свету, я готова принять её, я хочу её принять.
Снова оказалась сверху, забирая контроль, двигая бёдрами так, как нравится мне, на нужной глубине и в нужном ритме, прислушиваясь к ощущениям. Я заполучила этого мужчину в свою постель на своих правилах, а сейчас намерена взять от этой близости всё! Облизнула губы, цепляясь и царапая ногтями мужские плечи, чувствуя, что приближается что-то мощное, что снесёт нас обоих, накроет с головой.
Глядя из-под ресниц, заметила напряжённое лицо герцога. Он всматривался в меня, ловя каждое движение. Даркнайт явно не привык «быть снизу». Ничего, милый, всё когда-нибудь бывает впервые! Ох, чёрт, сейчас, вот сейчас…
Герцог снова приподнялся на локте, стремясь оказаться ближе. Своей огромной рукой сжал до боли ягодицы, вбиваясь в меня снизу с дикой скоростью, хрипло шепча «Мэррии». Широко распахнула глаза, хватая ртом воздух, чувствуя, как время на миг словно остановилось, а в следующую секунду тело содрогнулось, а пространство взорвалось и рассыпалось на множество золотистых кусочков.
Я с трудом возвращалась в реальность, лёжа на твёрдой мужской груди, покрытой порослью тёмных волос. Не было сил даже пошевелиться и сползти вниз. Правая рука герцога по-хозяйски оглаживала мой зад, левой рукой Даркнайт лениво накручивал на пальцы мой локон.
Услышала его тихий насмешливый голос:
— Если бы я не знал наверняка, что ты была девственницей, то подумал бы, что женился на шлюхе.
Сомнительный комплимент, но слишком лениво сейчас обижаться или оскорбляться. Хочется растечься по тёплому мужскому телу и не шевелиться. Но в следующий миг я услышала то, что заставило напрячься и широко открыть глаза:
— Признайся, тебя подменили, малышка Мэрион?
Выждала паузу в паре секунд, затем подняла голову и посмотрела на мужа. Глаза герцога Блэка в этот момент казались светлее. Словно какие-то мельчайшие золотистые искорки в радужке делали их карими, а не чёрными, как ночная тьма. Подалась вперёд, скользя возбуждённой грудью по его груди. Поцеловала осторожно в уголок рта и прошептала:
— Ты меня испортил.
Даркнайт ответил на поцелуй, с жадностью его углубляя, удерживая меня за затылок, не оставляя никакой возможности сопротивляться. Сама не поняла, как оказалась на спине с заведёнными наверх заблокированными руками. Беря меня второй раз, герцог Блэк не торопился. Двигался медленно, словно изучая и запоминая. А я закрыла глаза, подаваясь ему навстречу, отдаваясь без остатка. Это не любовь, но всё впереди.