Читаем без скачивания Сколько стоит любовь (СИ) - Завгородняя Анна Александровна
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Как всегда блондинки поспешили к будущему герцогу. Грейс, как никто другой, знала о вкусе лорда Кэшема, но отчего-то сегодня не ушла, как поступала обычно, пока мужчины выбирали девицу по душе. Она застыла в проходе, скрытая в тени, и продолжила наблюдать.
Титаниум и Грэм определились быстро. Кэшем, как и всегда, пригласил светловолосую Хезер, одну из ее лучших девочек, но сделал это, как показалось, с явной неохотой. Когда выбор состоялся, остальные девушки покинули гостей, удалившись из гостиной.
«Какие все же удивительные существа, эти мужчины», - подумала Грейс с улыбкой, когда за ее спиной раздались тихие шаги. Клиент спускался с лестницы, и хозяйка заведения поспешила развернуться к нему лицом.
Мужчина, которого она увидела, был в ее доме уже не в первый раз. Высокий, худой, с острыми скулами и совершенно непривлекательный. Девочки его недолюбливали, хотя ни одна не могла упрекнуть в агрессии или жадности. Но было в нем нечто отталкивающее. Возможно, во взгляде холодных глаз, или в наклоне головы, делавшей его похожим на хищную птицу.
- Леди Грейс! – мужчина ее заметил и остановился.
- Вы уже покидаете нас? – спросила она с наигранной улыбкой.
- Да. Дела, знаете ли. – Он поправил камзол и добавил, - меня некоторое время не будет. Но я надеюсь, что мне здесь всегда рады, не так ли?
- Девочки вас любят, - солгала она, подумав про себя, что в ее заведение приходили и более отталкивающие клиенты. Но именно лорда Джеймса Харбора не любили буквально все девушки, при этом ни одна не могла сказать, что именно ее так настораживало в этом человеке.
Он спустился ниже и шагнул было в гостиную, но внезапно замер, увидев, что там находятся клиенты. На лице мужчины промелькнула тень. Он изогнул вопросительно бровь, несколько секунд стоял, глядя на благородных господ, а затем посмотрел на Грейс и проговорил:
- Есть ли здесь другой выход, госпожа Мандрагор? Я не хочу тревожить ваших гостей.
Казалось, он был сама любезность, но Грейс почувствовала, что здесь что-то не так.
Вероятнее всего, Харбор был знаком с кем-то из тех, кто сейчас находился в зале. И все же, она была прежде всего радушной хозяйкой, и поэтому сказала:
- Конечно, милорд. Я лично провожу вас, - после чего, бросив еще один взгляд в гостиную, поспешила в темноту, указывая дорогу своему спутнику.
*********
Первым в комнаты наверху ушел Титаниум. Спустя несколько минут наверх последовал и Грэм и только Бенедикт, сидя за столиком, продолжал пить остывший кофе и смотреть на огонь в камине, размышляя совсем не о том, о чем, наверное, должен был думать.
- Милорд?
На плечи Кэшему легли тонкие девичьи пальцы.
Он поставил чашку на стол, почувствовав, как Хезер принялась разминать его плечи. Руки у девушки были неожиданно сильными. Прежде ему нравилось, как она прикасается к нему, но сегодня он остался безразличен к ее светлым локонам, красивому личику и этим сильным рукам.
- Позвольте пригласить вас ко мне, милорд. Я вижу, вы совсем заскучали. Но если дадите мне шанс, я сумею поднять вам настроение, - ладошка Хезер скользнула под рубашку Бенедикта. И когда только сумела расстегнуть пуговицы?
Тонкие пальцы коснулись груди, опустились ниже.
Бен поднял руку и перехватил ее ладошку, заставляя Хезер остановиться.
- Не желаете начать здесь, пойдемте ко мне. У меня уютно, горит камин и уже приготовлено вино, - прошептала она, склонившись к самому его лицу.
Бенедикт встал на ноги, чувствуя себя просто отвратительно.
Совсем не таким он представлял себе этот вечер. Надеялся, что сможет расслабиться и выпустить пар, но почему ему противны даже прикосновения другой, которые прежде сводили с ума?
Перед взором Бена предстало спокойное личико леди Авроры. Ее взгляд устремился в самое сердце Кэшема, наполняя его чувством непередаваемого восторга.
Невольная улыбка скользнула по губам мужчины и Хезер, приняв ее на свой счет, решила действовать. Приподнявшись на цыпочки, она потянулась к губам будущего герцога, притягивая его к себе. Но Бен внезапно сбросил ее руки со своих плеч.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})- Не сегодня, Хезер, - произнес он и, достав из кармана кошель, вложил его в руки девушки, добавив, - извини, мне, кажется, пора.
- Но, милорд? – она удивленно захлопала длинными ресницами, только Бенедикт ее уже не услышал. Направившись прочь из гостиной, он на ходу крикнул, подзывая лакея.
- Мои вещи!
Слуга появился спустя мгновение. Казалось, он был удивлен, но принес одежду Кэшему и помог надеть на плечи плащ, после чего распахнул перед гостем дверь и замер, глядя, как высокая фигура милорда исчезает в темноте.
- Он ушел? – раздался голос за плечом слуги.
Лакей обернулся и, увидев стоящую рядом хозяйку, быстро кивнул.
- Мадам, я не виновата! – проговорила подбежавшая к Грейс девушка.
Леди Мандрагор лишь скупо улыбнулась и сказала:
- Я знаю, дорогая. Я знаю.
********
Этим утром, помимо очередного букета от жениха я получила нечто странное. То, что получить никак не ожидала.
А именно, письмо, подписанное рукой лорда Харбора, с его печатью и загадочной надписью на конверте:
«Для леди Авроры Роттенгейн. Лично в руки с просьбой прочесть данное послание без лишних глаз». И в кавычках еще одно предупреждение, написанное мелкими буквами: «Это в ваших же интересах».
- Что там, Рори? Лорд Кэшем написал тебе любовное письмо? – спросила мама и было протянула руку, чтобы взять конверт, но я ловко спрятала его себе за спину, решив, что новости от Харбора могу прочесть и позже, не откладывая завтрак.
Еще мудрее было бы сжечь письмо, но кто знает, что он решил сообщить мне. Вдруг извинялся за свою настойчивость? Я не могла просто пойти на поводу у эмоций, что не всегда бывает верно.
- Это личное, матушка, - проговорила, глядя в удивленное лицо матери.
- Значит точно любовное послание, - кивнула она мгновение спустя, после чего хитро улыбнулась и посмотрела на цветы, - лорд Кэшем очень деликатный джентльмен. Какой букет! Какие розы!
Я невольно оглянулась и посмотрела на цветы. Матушка была права. Столь изысканного цвета я прежде не видела. Букет был поистине достоин самой королевы. Стоило признать, что ухаживать Бен умел.
- Велите отнести цветы в мою комнату, - попросила я у мамы, а сама прошла в обеденный зал, где отец и сестра уже ждали нас, сидя за столом, но не прикасаясь к завтраку.
Время тянулось удивительно медленно. Я ловила себя на мысли, что хочу вскрыть конверт и прочесть то, что написал Харбор. Был, конечно, какой-то внутренний страх, что ничего хорошего я из письма для себя не узнаю, но я твердо вознамерилась узнать сообщение от сэра Джеймса. А потому, едва закончив завтракать, извинилась перед родными и поспешила к себе, услышав в спину возглас матери:
- Милая, не забудь, пожалуйста, что сегодня прибудет твое свадебное платье на примерку. И леди Астер приедет, чтобы посмотреть на тебя.
- Да, матушка, - повернувшись, ответила я, после чего торопливым шагом направилась к себе, сжимая письмо в руке.
В покоях было пусто. Служанки уже убрали постель и проветрили комнаты. Я опустилась в широкое кресло у пустого камина и открыла письмо, сломав сургучную печать. Быстро прочла письмо и уже читая, ощутила долю отвращения к тому, что узнала.
«Дорогая леди Роттенгейн. Боюсь, я невольно могу стать причиной вашей размолвки с благородным лордом Кэшемом, когда вы узнаете то, что мне донесли мои люди, - писал сэр Джеймс. – Ваш будущий супруг посещает известный в столице бордель, принадлежащий некоей миссис Мандрагор и это истинная правда, так как я лично видел его выходящим из данного заведения. Судьба вынудила меня снова оказаться в столице, и я стал нечаянным свидетелем подобного неприемлемого поведения мужчины, которого вы избрали себе в мужья.
Полагаю, как человек чести, лорд Кэшем не станет отрицать явную истину, если вы спросите его об этом обстоятельстве прямо. И я очень надеюсь, что вы, как особа благоразумная и не лишенная чувства гордости, примите правильное решение относительно вашего выбора спутника жизни. Хочу уверить вас в том, что я умею быть верным и умею любить. А вы кажетесь мне достойной только самого лучшего к вам отношения.