Категории
Самые читаемые

Читаем без скачивания Миллстоун (Трилогия) - Анатолий Заклинский

Читать онлайн Миллстоун (Трилогия) - Анатолий Заклинский

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 38 39 40 41 42 43 44 45 46 ... 430
Перейти на страницу:

– Ну, учитывая тамошнюю публику, это мог быть кто угодно, и не обязательно должен быть в этих ориентировках.

– Стоп, – оживился Миллстоун, подняв голову от стола, – вы гений, мистер Шерман.

– Я натолкнул вас на мысль? – неуверенно поинтересовался начальник.

– Да. Но я всё ещё не определился.

– Может быть, вы всё расскажете от начала и до конца, и тогда и я, и ребята, наверняка сможем вам чем-то помочь.

– Вы и так можете мне помочь. Я просто не успел вас попросить.

– Внимательно вас выслушаю, – не скрывая заинтересованности, ответил Шерман, – только сначала приведите себя в порядок и заходите ко мне в кабинет пить кофе.

– Разумеется, – кивнул Миллстоун, – я собирался это сделать, но не успел. Хотел сначала ещё раз всё пролистать.

– Что же, теперь у вас есть время, поэтому займитесь собой. Нам ведь не надо действовать немедленно?

– Что вы, нет. У нас есть время до ночи.

– Отлично. Тогда жду вас у себя.

Шерман вышел, а Джон принялся переодеваться. Несмотря на все меры предосторожности, на нём всё равно было много пыли, отчего пришлось идти в уборную и вытираться влажной тряпкой. Но, не прошло и четверти часа, как он в своём обычном виде сидел за столом начальника, и если бы тот не видел его раньше, то не смог бы даже ничего предположить о событиях сегодняшней ночи.

– Рассказывайте, – спросил он, заливая кипятком кофейный концентрат в кружке Миллстоуна.

– В другом случае я бы не решился просить вас об этом, но вы сами направили меня к Доновану, значит, заинтересованы в решении этого дела.

– Заинтересован. Он, можно сказать, у нас в тылу. Если там всё спокойно, и у нас всё будет хорошо. Как вы сегодня заметили, по прямой здесь не так уж и далеко.

– Здесь потребуется серьёзная операция, – скороговоркой выговорил Миллстоун, как будто не хотел, чтобы начальник воспринимал эту информацию по частям.

– Операция? Это интересно. Слушаю вас.

– К ночи всем нашим парням во главе с вами потребуется выдвинуться к постоялому двору Донована. Я просто не уверен насчёт того, какими силами располагает наш сегодняшний противник. Поэтому нужны все, и максимально вооружённые.

– У вас есть гарантии, что противник не будет вооружён лучше?

– Есть. Судя по тому, что я разузнал, так оно и будет. Иначе я бы даже вас не просил, а сразу бы направился в Сеймон и попросил помочь тамошний полицейский спецназ, хоть и он тоже оставляет желать лучшего.

– Ну смотрите, – строго сказал Шерман, – я могу помочь, но потери мне не нужны.

– Я надеюсь, ваши ребята смогут спустить курок, если потребуется. Если да, то этого будет достаточно.

– Хорошо. Нам просто открыто выдвинуться туда?

– Нет, конечно, – отрицательно покачал головой Миллстоун, – выдвигаться надо тайно. Конечно, маски можно не надевать. Но к наступлению темноты нам нужно быть там.

– Хорошо. Мне брать ружьё?

– Обязательно, – немного подумав, кивнул головой Джон, – и как можно более мощный фонарик. И всем остальным это тоже передайте.

– Хорошо. Я надеюсь, что вы знаете, что делаете.

– Знаю. Могу обещать только одно – если всё обстоит так, как я думаю, то после благополучного завершения дела покой нам будет только сниться. Может всплыть куча работы. Вас, конечно, это не совсем коснётся, у вас своя деятельность, но в Джейквиле потребуется подкрепление.

– Может быть, расскажете?

– Нет. Я и так слишком далеко загадываю, а мне, кстати, пора бы выдвигаться, – Миллстоун бросил короткий взгляд на часы.

– Куда это вы собрались с утра пораньше? – удивился Шерман.

– У меня особая часть задания. Помните, я всё ещё не нашёл нашего преступника.

– И где вы его собираетесь искать?

– Поближе к центру, – уверенно кивнул Джон, – я уверен, что найду. Ну а если нет, то к вечеру всё равно вернусь, и тогда будем ловить того, кто попадётся.

– Ну и хитро вы всё вывернули, Миллстоун, – усмехнулся начальник.

– Посмотрим. Ещё не поздно всё отменить, а пока мне лучше выдвигаться.

После этих слов Миллстоун уже привычно допил кофе одним глотком, схватил шляпу и быстро направился на выход. После лёгкого щелчка дверью, его машина съехала с парковки и уже знакомым маршрутом направилась в сторону выезда. Как только городская застройка кончилась, облако пыли, вылетавшее из-под колёс, заметно увеличилось – акселератор был вдавлен на полную.

Шерман с трудом объяснил офицерам, что требовалось от них сегодня ближе к ночи, но желающих отказаться от непривычной деятельности не было. Всем в той или иной степени это было интересно, да и вряд ли кто мог представить себе реальные силы на территории федерации, тем более, что они были вынуждены скрываться в ночной темноте.

Все с разной степенью волнения ожидали приезда Миллстоуна, но он не появлялся ни к обеду, ни сразу после него. И только когда солнце начало клониться к закату, на холмах в стороне шоссе появилось густое пыльное облако, по мере приближения которого к Смоллкрику стало видно, что в его центре находится чёрный автомобиль с уже знакомыми очертаниями.

Все собрались в холле и стали с напряжением ожидать, когда Миллстоун зайдёт внутрь, чтобы засыпать его вопросами. Но он появился не сразу – заезжал к старому Нику – и в своём задумчивом состоянии, когда выспрашивать что-либо у него было бесполезно. Он лишь сухо рассказал, в чём состоит план их операции, а он был прост: офицерам нужно было рассредоточиться на местности и ожидать появления тех самых "призраков". Когда это появление состоится, нужно попытаться их задержать, а при сопротивлении сразу открывать огонь. Простейшая задача даже для провинциальных полицейских не казалась таковой из-за того, что Джон непрерывно что-то обдумывал.

В сумерках он нарядился в свой вчерашний костюм и сам вполне сошёл бы за призрака пустыни, да и полицейские, шедшие следом, в целом соответствовали антуражу. Лишь ружьё на спине Шермана немного нарушало гармонию, косвенно сообщая о том, что эти "призраки" вынуждены полагаться на силу вполне обычного оружия, и это развенчивало сверхъестественный ореол.

Шоссе пересекали в полной темноте, в процессе чего лишний раз убедились, что наблюдать за постоялым двором особого труда не составляет. Ну а дальше окружающая темнота начинала давить. Ветер в эту ночь разошёлся, и завывал где-то в стороне, разгоняя пыль и мусор. Видимость ухудшилась, но Миллстоун продолжал уверенно идти вперёд, за прошедшую ночь он хорошо изучил местность и уже наметил точки, где офицеры лучше всего поспособствуют успешному завершению операции.

И вот, когда все уже заняли свои позиции, стало действительно не до шуток. Если до этого можно было знать, что кто-то из товарищей рядом, и при случае придёт на помощь, то теперь все были рассредоточены по одному, и надеяться можно было только на себя. Каждый инстинктивно положил руку на свой девятимиллиметровый пистолет – стандартное полицейское оружие, которое сейчас могло спасти жизнь носителю и отнять её у того, кто будет по другую сторону.

1 ... 38 39 40 41 42 43 44 45 46 ... 430
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно скачать Миллстоун (Трилогия) - Анатолий Заклинский торрент бесплатно.
Комментарии