Читаем без скачивания Чужой для всех. Книга 3. - Rein Oberst
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Подальше от смерти. Подальше... К озеру. — После рвоты голова работала яснее. Тело живо двинулось по-пластунски вниз. Локти и колени заелозили по снежной каше, словно лапы ящера.
Разрывная, длинная очередь крупнокалиберного пулемета прошлась тугой, настильной струей вдоль берега. Уинтерс мгновенно вдавился в хлябь. Замер. Ледяная вода обжигает лицо, шею, попадает в рот. Пролежал несколько секунд. Пополз дальше. Очередь прошлась выше, по машинам батальона. Раздался взрыв. Волна гари, мазута вновь придавила к земле. Зарылся, как крот. Зубы сводит от холода. Нервы на пределе. Готов разрядить обойму в тех, кто послал их сюда. Благо увесистый кольт 45 калибра давит ребра. — Бросить полк без подготовки, без боеприпасов, тщательной разведки? Тьфу! — сплюнул прогорклую слизь. Чертыхаясь, пополз дальше к редкому заиндевелому ивняку у обрыва. Последние метры перекатился по рыхлому снегу. Залег. Навел бинокль. Предстала удручающая картина гибели полка. Левая передовая колонна, словно дождевой червь, разрезана противником на множество окровавленных, мечущихся кусочков. У развилки и близ моста десантники 1го батальона вступили в бой, пытались сходу вырваться из окружения. Стреляли дружно. Без поддержки артиллерии атака захлебывалась. Интенсивный пулеметно-автоматный огонь из засады, минометные залпы бошей косили десятками американских солдат. Уинтерс перевел бинокль вправо. Здесь ситуация показалась еще более трагичной. Вражеская батарея громыхала с форта без остановки, не жалея снарядов. Фугасы прямой наводкой рвали на куски третий батальон. Неистово заливались тяжелые пулеметы. — Майору Никсону, жарко,— проскочила мысль. — Там же командир полка! Почему молчат наши минометы? — Заныло под ложечкой. — Раззявы! Мины не подвезли...Надо принимать решение... — Оглянулся назад.
— Эй-й..., — Уинтерс окликнул десантника без оружия и каски, пробегавшего мимо. Звук получился слабый, неубедительный. Солдат оглянулся: дыхание частое, язык вывален, взгляд ошалелой собаки.
— Солдат, ко мне! Помоги!
Зомби не остановился, сиганул с обрыва в озеро.
Уинтерс сжал кулаки, прохрипел более мощно:
— Радист! Радист! Ко мне!
Зашуршала, осыпаясь земля. Правее из крупной воронки показалась голова десантника. — Я здесь! Я здесь, сэр!
— Ко мне, солдат! Телефон!
Радист юрко, словно ящерица, приполз к офицеру.
— Рота?
— Рядовой Мерфи, сэр. 5 рота. Возьмите.
Уинтерс схватил трубку коротковолновой носимой станции. Переключил тумблер на фиксированную частоту командира полка.
— Господин полковник! ...Полковник Синк! Сэр, ответьте!... Полковник Синк! Черт, не отвечает, — отбросил трубку.
— Капитан, что будем делать?
— Что? -Уинтерс обернулся резко, опалил офицера свирепым взглядом. Он не понимал, кто обратился. Лицо десантника было измазано жженной пробкой.
— Кто вы?
— 5 рота, старший лейтенант Игер.
— Игер? Я вас не узнал. Что с вами? Что за маскарад?
— Для устрашения противника, сэр.
— А-а-а. Ну, давай! В бой готовы?
— Да, сэр.
— Где подполковник Стрейер?
— Не знаю, сэр. Боши обстреляли нас из пушек. Такое началось! Машина командира батальона шла впереди в тридцати ярдах. Кажется, туда попал снаряд. На связь он не выходил.
— Ах! Черт! — вырвалось из груди Уинтерса с горечью. — Плохо, если так. — В глазах комбата боль, усталость, не отчаяние. — Это война, лейтенант. Без жалости, без сострадания, без сожаления. Надо выдержать.
— Понимаю, сэр.
— Где рота Изи?
— Сер, Изи бросилась в лес на север. Оглянитесь назад.
— Спасибо, офицер. — Уинтерс прильнул к биноклю. По ту сторону дороги, за разбитыми машинами, солдаты роты Изи лезли на гору к спасительной зеленке.
— Кто отдавал приказ бежать?
— Сэр! Приказа вообще никакого не было. На связь никто не выходил.
— Хорошо. Подымайте роту и вперед, Игер. Только вперед на Бастонь. Фрицы стреляют по недвижимым целям.
— Дик, с тобой все в порядке?
— Что не так?
— Куда вперед? Впереди кошмар. Впереди лежит первый батальон.
— Тогда в лес. Все собираемся в лесу. С севера пробиваемся на Бастонь. Где ваши люди, сколько их?
— Чуть больше сотни, залегли в кустах.
— Давай, ротный, подымай людей.
— Есть, сэр! — Игер поднялся во весь рост, зычным командирским голосом прокричал: — 5 рота, примкнуть штыки, с оружием к лесу, перебежками, за мной! Живо! — Офицер взмахнул рукой, оглянулся на Уинтерса и тут же замертво рухнул на снег.
— Черт, — взревел Уинтерс, подскочил к ротному. На тыльной стороне каски, прямо по центру широкой, вертикальной белой полосы зияло пулевое отверстие. Развороченная голова залита кровью.
— Вжик, — пуля скользнула по его каске. Уинтерс метнулся в сторону к кустам. -Проклятье. Это снайперы! Они стреляют по офицерам.
— Сержант! — прорычал Уинтерс, подзывая командира взвода. — Что лежите, мать вашу. Все в укрытие, в лес. Иначе боши побьют нас, как индеек на охоте.
В этот момент в лесу началось что-то невообразимое. Первые десантники, прорвавшиеся в лес, наскочили на растяжки. Донеслись разрывы пехотных мин, пулеметно-автоматный треск. Рота Изи, нарвалась на засаду, теряя людей, отхлынула назад к дороге...
— Это ловушка, сэр. Нас окружили,— заверещал сержант. — Все потеряно!
— Прекратить панику! — Уинтерс бросил зловещий взгляд на сержанта. — Застрелю, как саботажника. Всем оставаться на месте. Офицеры, кто живой, ко мне!
Комбат огромными прыжками под свист пуль добежал до воронки, запрыгнул. За ним бросились телефонист и еще несколько десантников командирского звена. Американцев набилось в яме, словно рабочих в последнем трамвае Детройта.
— Сэр? — засуетились офицеры..
— Отставить доклады. Позже.
Дик вдавился в рыхлый скат, с трудом развернул карту. Глаза впиваются в рельеф местности, изучают квадрат за квадратом. Его ошеломляют серьезность и масштабы подготовки диверсионной операции. Выбор места западни был очень удачным. Складывалось впечатление, что боши заблаговременно знали, что полк пройдет именно здесь. Заманили его в петлю и расстрелял из пушек, крупнокалиберных пулеметов. — Это полный бред! В это трудно поверить! Их могли послать другим путем, в другое время, в другое место... — Мозг раскалывался от напряжения извилин, не хотел принимать чертовщину и предательство.
— Время?
— Двадцать минут третьего, сэр.
— Карандаш! У кого есть карандаш?
— Возьмите, сэр!
Уинтерс стал отмечать на карте увиденные позиции врага: пулеметные гнезда, минометы. — Вот и пушки..., — рука поставила жирный знак батареи в районе форта. — Облажались, кретины! — процедил американец, поднял голову. Глаза из-под каски полыхают огнем. Уперся взглядом в лица командиров, добавил: — Не разведка, а собачье дерьмо...!