Читаем без скачивания Срочно нужен жених - Конни Мэйсон
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Хэл угрожающе шагнул к сестре, сунув увесистый кулак ей под нос.
— Ты будешь рассказывать это снова и снова, столько раз, сколько потребуется. Мы — уважаемая, достойная семья. Пирсу Делейни не удастся избегнуть наказания, после того как он бесстыдно попрал законы общества. Жители города требуют линчевать его. Расскажи ей все, Кора Ли, расскажи ей.
Зои в смятении наблюдала, как Кора Ли в ужасе отшатнулась. Что-то здесь было не так. Почему эта женщина так смертельно боится своего брата?
Голос Коры Ли прозвучал так тихо, что Зои пришлось напрячься, чтобы расслышать ее слова.
— П-пирс обычно каждую неделю навещал папу. Постепенно он начал затягивать свои визиты. Он был очень добр и. предупредителен по отношению ко мне. Хэла часто не бывало дома, и я ухаживала за папой как могла, без посторонней помощи. Как вы видели, наше ранчо не в лучшем состоянии. Пирс охотно помогал мне, и я… я подумала, что он симпатизирует мне. — Она умоляюще взглянула на Хэла мокрыми от слез глазами. — Должна я продолжать?
— Расскажи ей все, — с угрозой сказал Хэл.
Кора Ли облизнула пересохшие губы и продолжила рассказ.
— Однажды Пирс начал целовать меня. Он не остановился, когда я попросила. Я испугалась и стала отталкивать его, но он только смеялся. Я хотела закричать, но он продолжал целовать меня и говорить, как сильно он меня хочет. — Кора Ли разрыдалась по-настоящему, захлебываясь слезами, словно вспоминая нечто ужасное. — Спустя какое-то время я готова была сделать все, что он скажет.
Зои знакомо было это чувство. Стоило Пирсу коснуться ее, и она таяла в его руках.
— Пирс… изнасиловал вас? — спросила Зои, поперхнувшись на этом слове.
— Нет… не совсем. Он говорил мне ласковые слова, делал такое, что мне было приятно. Он соблазнил меня, а я оказалась настолько наивной, что поверила, будто он и вправду меня любит.
Кора Ли помедлила, бросив на Хэла умоляющий взгляд.
— Продолжай, — безжалостно приказал Хэл.
— После этого мы… Пирс и я… много раз занимались любовью. Затем однажды я поняла, что беременна. Я не могла дождаться, когда скажу об этом Пирсу. Я верила, что мы любим друг друга. Думала, что мы поженимся и будем счастливо жить вместе с нашим ребенком.
— И что сказал Пирс, когда вы ему сообщили новость? — спросила Зои, почти опасаясь услышать ответ.
Кора Ли казалась такой наивной, такой искренней, что трудно было ей не поверить.
— Пирс резко изменился, когда я сказала ему о нашем младенце, — продолжала Кора Ли. — Он превратился в чудовище. Он сказал, что я легковерная маленькая дурочка, которая годится только для одного…
— Нет! Пирс никогда не сказал бы ничего подобного, — возразила Зои, не способная совместить в своем сознании слова Коры Ли с Пирсом, которого она знала и любила.
— Когда я попросила Пирса жениться на мне и дать имя нашему ребенку, он отвесил мне пощечину. Внезапно он набросился на меня как безумный и принялся избивать кулаками. По лицу, по животу, не заботясь о том, куда приходились удары. Должно быть, он бил меня еще долго, после того как я потеряла сознание, потому что доктор сказал, что мне крупно повезло, раз я осталась в живых. И не потеряла ребенка.
Зои сидела как изваяние в течение всего рассказа. Она не хотела верить Коре Ли. И все же…
— Вы услышали достаточно? — злобно спросил Хэл. — Ваш муж заставил мою сестру пройти через ад, и ему придется за это заплатить. Он должен был стать мужем Коры, если бы вы не захомутали его прежде.
— Почему вы хотите выдать свою сестру за человека, который безжалостно избил ее? — спросила Зои, обретая наконец дар речи.
— Если бы он стал мужем Коры, я бы позаботился о том, чтобы он не переступал за рамки дозволенного, — усмехнулся Хэл. — Прежде у нас в семье никогда не рождались ублюдки. Это чертовски унизительно.
Кора Ли воскликнула в отчаянии:
— О, Хэл, как ты можешь такое говорить, когда…
— Заткнись! — воскликнул. Хэл, грубо хватая сестру за руку.
Кора Ли мгновенно захлопнула рот, сжав губы так, что они побелели.
— Раз уж Пирс теперь женат, почему бы вам не потребовать от него денежную компенсацию за причиненный ущерб, отказавшись от предъявленных обвинений? — предложила Зои. — Какая вам от него польза, если он в тюрьме?
Хэл взглянул на Зои с поистине дьявольской ухмылкой.
— Ему не удастся так легко отделаться. Кора желает во что бы то ни стало породниться с семьей Делейни, а уж я позабочусь о том, чтобы мою младшую сестренку не постигло разочарование.
— Уж не предполагаете ли вы, что я разведусь со своим мужем? — спокойно спросила Зои.
— Будь я проклят, если бы рассчитывал на подобную глупость. Когда я надумаю сообщить этим высокомерным самонадеянным Делейни, чего хочу, они об этом узнают. Я размышлял над этим все время, с тех пор как узнал, что у Пирса уже есть жена. И можете не сомневаться, что мне известно, почему Пирс на вас женился.
Зои не желала слышать, что думает Хэл Дулиттл по поводу ее брака. Этот человек был ей отвратителен. Надутый, наглый, выдвигающий дерзкие требования. Зои доводилось сталкиваться с такими типами прежде. С виду он был довольно привлекателен, с белокурыми волосами и карими глазами, как у сестры. Но Зои безошибочно угадала в нем бузотера и драчуна, каким он и был. Что он такого сделал, чтобы заставить сестру так его бояться? Зои не могла понять. Она поднялась, чтобы уйти, услышав о сомнительном происшествии между Пирсом и Корой Ли гораздо больше, чем ей хотелось.
— Вы услышали достаточно? — безжалостно спросил Хэл, видя, что Зои собралась уходить. — Может быть, вы задержитесь еще немного и обменяетесь с Корой Ли впечатлениями о постельных достоинствах Пирса?
— Хэл, умоляю тебя! — воскликнула Кора Ли, густо покраснев.
— Еще есть время отказаться от ваших слов, — сказала Зои Коре Ли. — Пирс не мог совершить ничего из того, о чем вы рассказали. Он никогда не обидел бы женщину. Прошу вас, скажите правду, пока еще не слишком поздно. Вы боитесь своего брата? Это поэтому…
— Убирайтесь! — завопил Хэл, грозя Зои кулаком. — Вы расстраиваете мою сестру.
Зои не стала спорить. Она не могла дождаться, когда покинет этот дом. Хэл Дулиттл оказался бессердечным скандалистом, явно терроризировавшим свою сестру.
— Я ухожу, — сказала Зои, бросив на Кору Ли сочувственный взгляд. — Вы сможете найти меня на ранчо Делейни, если решитесь сказать правду.
Несмотря на то, что она думала о Коре Ли и лжи, которую эта женщина наговорила о Пирсе, Зои не могла не испытывать жалости к бедняжке. Жизнь с таким братом, как Хэл, несомненно, была настоящим адом.