Читаем без скачивания Обретая любовь - Элоиза Джеймс
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Грейс все еще продолжала удерживать широкую мозолистую ладонь Колина, и ей показалось, что в изгибе его губ проглядывается какая-то уязвимость. Догадка озарила ее подобно вспышке молнии. Ну вот, опять она приписывает ему эмоции, придуманные ею самой!
– Лили сейчас дома нет, – вымолвила Грейс, выпуская его ладонь. – Но она будет очень рада увидеть тебя, когда вернется.
Колин кивнул, после чего безошибочно повернул голову в ту сторону, где находился Джон.
– Лорд Макиндер, я буду вам очень признателен, если вы проводите меня в отведенную мне комнату. Преодоление ступенек все еще представляет для меня определенную трудность.
Просто поразительно – Колин совершенно спокойно признавался в том, что ему необходима помощь, и в то же время было ясно, что его прямо-таки раздражает данное обстоятельство.
– Да, конечно, – согласился Джон и подал знак Федерстону, который направился к лестнице впереди них.
В сторону Грейс Колин больше не повернулся и молча пошел рядом с Джоном. При этом создавалось впечатление, будто именно он эскортирует шотландского лорда, а не наоборот.
Грейс осталась внизу одна. По ее щекам текли слезы.
Мать почти что выбежала через дверь, ведущую в заднюю часть дома, и, остановившись возле нее, прикрыв рот рукой, стала молча смотреть вслед троим мужчинам, уже достигшим верхней площадки.
– Он… он… – ничего больше Грейс выговорить не могла.
– Он ослеп, – закончила за нее мать. – И, судя по всему, никаких других повреждений у него, слава богу, нет. Ты ведь ничего такого не заметила?
Джентльмены, свернув в коридор, исчезли из виду.
– Никаких других?.. – повторила Грейс, и это получилось несколько резче, чем ей хотелось.
– Теперь Колин сможет оставить службу, – сказала мать. – Ты понимаешь, Грейс?.. Пребывание на флоте высасывало из него жизнь, каплю за каплей, но теперь с этим покончено. Потеря зрения, конечно, серьезная проблема, но нужно радоваться, что он хотя бы остался жив. – И, подхватив юбки, герцогиня устремилась вверх по лестнице.
Грейс и не подозревала, что ее родители могли понимать душевное состояние Колина. Впрочем, они ведь знали его с малолетства и любили почти как сына. И конечно же, не могли не заметить, что его глаза стали похожи на два черных омута.
Через несколько минут мать спустилась вниз в сопровождении Джона.
– Он проявляет невероятную стойкость, – проговорила герцогиня сдавленным голосом.
– Возможно, со временем зрение восстановится, – подбадривал ее Джон, похлопывая по руке. – Я слышал о подобных случаях, когда способность видеть утрачивалась не из-за физического повреждения, а из-за вспышки при разрыве пушечного ядра.
– Мне очень трудно воспринимать это спокойно, – всхлипнула мать. – Какое горе для его родителей! А ведь они не вернутся до самого августа! Надо немедленно послать за ними.
Герцогиня все же взяла себя в руки и принялась отдавать распоряжения:
– Федерстон, отправьте кого-нибудь с запиской в палату лордов, пусть его светлость поспешит домой. Нужно также съездить на Харрогейт-стрит к доктору Пинаклу и попросить его немедленно приехать к нам. Принцесса Аделаида говорила, что он просто гений в окулистике. Будем надеяться, что сможем застать его дома.
Федерстон стал рассылать людей по указанным адресам.
Между тем открылась входная дверь, и вошла Лили, вернувшаяся с верховой прогулки в парке. Узнав печальную новость, она заметалась по гостиной, трогая то один предмет, то другой, что проявлялось у нее в моменты сильного волнения.
Джон, усмехнувшись, двинулся за ней, поднимая опрокинутые фарфоровые фигурки и восстанавливая нарушенный порядок.
Вскоре прибыл доктор, которого сразу же препроводили наверх. А Грейс все сидела на диване, сведя вместе колени, не в состоянии унять дрожь в руках. Она не могла вымолвить ни слова. Ей следовало бы сейчас находиться рядом с Колином, а не в этой слишком ярко освещенной комнате, наполненной слишком громко говорящими людьми.
Прошел, казалось, не один час, прежде чем врач, сопровождаемый ее матерью, спустился вниз. Грейс рывком поднялась с дивана.
– Я не знаю, как дело пойдет дальше, поскольку я не рискнул удалить повязку, – говорил доктор. – Но если не обеспечить пациенту полный покой в затемненном помещении, он может так и остаться слепым. В подобных случаях пациент должен быть огражден от любых беспокойств и отдыхать в абсолютной темноте в течение полутора месяцев. Как понимаю, капитану Берри так и не была оказана надлежащая помощь. Ему следовало пустить кровь сразу же после того, как его ослепило той вспышкой, но, к счастью, травма представляется не столь уж и серьезной.
– Мы будем держать его в постели, – пообещала мать. – И в полной темноте.
Когда герцогиня Ашбрук говорила в подобном тоне, о каком-либо неповиновении не могло быть и речи. И значит, Колин не покинет кровать, даже если для этого его придется привязывать.
– В течение ближайших двадцати четырех часов с ним не будет проблем, – продолжал доктор, надевая плащ. – Я дал ему выпить настойку опия. И учитывая параметры пациента, – он произнес это таким тоном, словно Колин был несоразмерным гигантом, – я дал ему двойную дозу. В общем, в течение суток он будет спокойно лежать, а завтра, ваша светлость, я опять навещу его и дам очередную порцию.
Герцогиня слегка нахмурилась.
– Доктор, а он сам согласился на употребление этого снадобья?
Пинакл, как видно, уловил тревожную нотку в ее голосе.
– Для капитана Берри так будет лучше, – сказал он, натягивая перчатки. – Иногда врачу не следует учитывать мнение пациента ради его же собственного блага, и это как раз один из таких случаев.
Герцогиня ничего больше не сказала, но, как только доктор Пинакл вышел, она тут же обратилась к дворецкому:
– Федерстон, поищите, пожалуйста, другого окулиста.
Тот кивнул, после чего с поклоном удалился.
– Полагаю, теперь мы можем ехать, – произнес Джон беспечным жизнерадостным тоном, что вызвало у Грейс некоторое раздражение. – Ситуация под контролем, и капитан Берри проспит до завтрашнего утра.
– У нашей матери всегда все под контролем, – проговорила Лили и принялась передвигать предметы, стоящие над камином. – И куда же вы собрались на этот раз?
– Лорд Барден-Сизли любезно согласился показать нам свою коллекцию произведений Констебла, – ответил Джон. – Не желаете ли к нам присоединиться?
Лили сморщилась.
– Ни в коем случае. Это, должно быть, ужасно скучно. Даже не представляю, как вы выдержите.
– В коллекции всего лишь шесть акварелей и несколько набросков карандашом, – пояснил Джон.
– Грейс даже одну картину может рассматривать целую вечность, – усмехнулась Лили. – Разве вы не видели, как она пялится на полотно сначала вблизи, потом отступает назад, потом опять приближается чуть ли не вплотную? Я едва не зарыдала от отчаяния, когда мы в последний раз были в Национальной галерее.