Читаем без скачивания Причуды любви - Энцо Бьяджи
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Сейчас я оборудую музей, где будут выставлены главные произведения из моих коллекций, созданные за пять веков живописи такими великими мастерами, как Рембрандт, Рубенс, Тинторетто, Тициан, Ватто, Мане и Моне, Ван Гог. У меня есть три его картины, относящиеся к разным периодам творчества. Одно из последних полотен, написанное в сумасшедшем доме, по-моему, лучшее.
Вы спросите, зачем я вожу свои картины по всему миру? Затем, что картины необходимо выставлять, произведениями искусства имеют право любоваться все, а не только тот, у кого достало денег их купить. Это общее достояние. И когда мы закончим, откроем музей. Я надеюсь, он будет одним из самых прекрасных на земле.
— Последний вопрос. Каким бы вы хотели, чтобы вас запомнили люди?
— Хочу, чтобы меня вспоминали как человека, который стремился творить добро в этом мире.
Примечания
1
Послание к галатам святого апостола Павла. 5, 22–23. — Здесь и далее примечания переводчика.
2
Гаварни, Поль (1804–1866) — французский график.
3
Маргерит, Виктор (1860–1942) — французский прозаик, долгое время работавший в соавторстве с братом Полем.
4
А знаешь, ты неплохая актриса (франц.).
5
Я люблю двоих (франц.).
6
В нашем прокате — «В джазе только девушки».
7
Смуглой итальянской красавицей (франц.).
8
Мадам Бертини — на сцену, мы хотим ее видеть! (франц.).
9
Мадам, вы бесподобны! (франц.).
10
С Бертини без репетиций (франц.).
11
Латинский любовник (англ.).
12
«Русская чайная» (англ.).