Читаем без скачивания Каббалист с Восточного Бродвея - Исаак Зингер
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Пожалуйста, не говорите так! Бендит — мой друг.
— В таком случае вы убиваете своего друга.
Мы проговорили еще какое-то время, и я пообещал г-же Пупко написать статью о ее муже. Она сказала:
— Наверное, слишком поздно, сейчас его уже не спасти, но ваш отзыв, конечно же, обрадует Бендита.
— Можно узнать, почему вы курите сигары?
— Ну, не нужно все знать.
В передней я молился только об одном — чтобы удалось избежать встречи с соседями. Но когда я открыл дверь, моя соседка, старая дева, как назло, стояла в холле. Лифт все еще не работал, и г-жа Пупко сказала, обернувшись ко мне:
— Будьте джентльменом, помогите мне спуститься.
Она повисла у меня на руке, и ее грудь коснулась моего локтя. По какой-то таинственной причине двери всех квартир на всех этажах были открыты. Я услышал крики детей:
— Мама, мама, смотри! Тетя с бородой!
Из одной квартиры выскочила собака и вцепилась в подол г-жи Пупко. Я с трудом отогнал ее.
В тот вечер я сел перечитывать произведения Пупко. И через несколько недель написал о нем статью. К несчастью, редактор журнала, в который я ее отнес, так затянул с публикацией, что Пупко до нее не дожил. Он только успел прочитать верстку и на полях последней страницы вывел дрожащей рукой: «Что я вам говорил?»
Однажды, сидя в кафе возле Публичной библиотеки на Шестой авеню, я увидел, как открывается дверь и входит г-жа Пупко. Она опиралась на палку и на костыль. Хотя Бендит умер уже два года назад, она по-прежнему была с бородой, в мужской шляпе и мужских туфлях. Заметив меня, она тут же приковыляла к моему столику и села, как будто у нас была назначена встреча.
Посетители кафе оглядывались на нас, перемигивались, смеялись. Я хотел спросить г-жу Пупко, почему и после смерти мужа она не расстается с бородой, но вспомнил ее слова: «Ну, не нужно все знать».
Примечания
1
Мезуза — сверток пергамента с текстом из Торы; помещается в небольшой футляр и прибивается к косяку двери каждого еврейского дома.
2
Пасхальная вечерняя трапеза.
3
Человек, следящий за соблюдением религиозных предписаний при приготовлении пищи.
4
Мишна — раздел Талмуда, основной законодательный источник иудаизма.
5
Еврейский Новый год, обычно отмечается в начале осени.
6
Ханука — праздник в память о победе еврейских повстанцев Маккавеев над греко-сирийским царем Антиохом.
7
Ешиботники — ученики еврейской школы, иешивы.
8
«Зогар» («Сияние») — основной труд выдающегося каббалиста рабби Шимона бар-Иохая, жившего во II веке.
9
Еврейская религиозная школа для мальчиков.
10
Шикса — девушка-нееврейка.
11
Девятое Ава (конец июля — середина августа) — День поста. В этот день в 586 г. до н. э. вавилоняне разрушили первый Иерусалимский храм, а римляне в 70 г. н. э. сожгли второй.
12
Миква — ритуальная купальня.
13
Филактерии — черные коробочки, в которые вкладываются переписанные на пергаменте стихи Пятикнижия. Одну коробочку укрепляют с помощью ремешков на лбу, другую — на левом предплечье.
14
Сумасшедший писатель, вернитесь! (идиш)
15
«Хадасса» — медицинский центр в Иерусалиме.
16
Поздравляю (идиш).
17
Исаак Лурия (1534–1572) — выдающийся каббалист. Баал-Шем Тов (1700–1760) — основатель хасидизма, целитель, духовный учитель. Раби Моше из Кордовы (Маймонид, или Рамбам) (1135–1204) — величайший еврейский философ и врач. Нахман из Брацлава (1772–1810) — родоначальник мистического течения в хасидизме.
18
Минимальное число (десять) мужчин старше тринадцати лет, собирающиеся для ряда молитв и ритуальных действий.
19
Брандес Георг (1842–1927) датский литературный критик.
20
Сикорский Владислав (1881–1943) — премьер — министр и военный министр Польши в 1922–1923 годах; премьер-министр польского эмигрантского правительства в 1939–1943 годах, генерал.
21
Менделе Мойхер-Сфорим (Шолем Яков Абрамович) (1836–1917) — еврейский писатель, один из родоначальников современной литературы на идише и иврите.
22
ХИАС — Еврейское агентство помощи иммигрантам, основано в 1881 году, штаб-квартира в Нью — Йорке.
23
Религиозные предписания, касающиеся приготовления пищи и правил питания.
24
Раши (раби Шломо бен Ицхак) (1040–1105) — один из величайших еврейских учителей-талмудистов.
25
Гемара — часть Талмуда.