Читаем без скачивания С/С том 2. Вопрос времени. Как крошится печенье. Кейд - Джеймс Чейз
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
«Я думаю, ты пьян», — ответил тот.
После того случая Тикки никогда больше не вспоминал о прорицании. Алджир был уверен, что все это родилось в пьяном мозгу карлика, но отступать уже поздно.
До слуха Алджира донесся шорох. По дороге кто-то шел. Алджир был уверен, что это Норена. Она шла по дороге медленно, спокойно, время от времени озираясь по сторонам. Алджир напрягся и сидел неподвижно, не сводя с Норены взгляда. Вдруг девушка почувствовала чье-то присутствие. Она остановилась и стала осматриваться. Алджир заметил смятение на ее лице. Она была готова в любой момент сорваться с места и броситься к морю. Тогда он выскочил из кустов и бросился прямо к ней. Норена пыталась бежать, но он сгреб ее в охапку и привлек к себе. Алджир надеялся, что легко справится с девчонкой, но едва удержал ее в руках. Обезумевшая от страха, девушка отчаянно сопротивлялась. Она не кричала: Алджиру удалось зажать рукой рот и нос. Правой рукой он держал ее за горло, а левой давил на сонную артерию. Норена, казалось, взбесилась, когда почувствовала, что ей приходит конец. Дико изгибаясь, она едва не вырвалась из рук Алджира, но он удержал жертву непреодолимым захватом, повалил девушку на землю, сжал горло уже двумя руками. Тело ее еще продолжало вздрагивать, но жизнь вытекала тоненькой струйкой. Ноги дергались в конвульсии — это были предсмертные судороги. И вот глаза закатились и застыли, уже ничего не видя.
Алджир поднялся. Его сердце готово было выскочить из груди. Он двинулся прочь, тяжело переставляя ноги, и уселся у дерева. Так он просидел несколько минут.
Наконец-то, дело сделано! Алджира охватил озноб. Если бы он знал, что все произойдет таким образом, то никогда бы не взялся за подлую работу! Никакие посулы, даже все золото мира, не подвигли бы его на подобное злодейство. Но что теперь от этих раскаяний!..
Алджир посмотрел на часы. Они показывали 8.40.
С огромным трудом Алджир поднялся на ноги и пошел к «бьюику». У машины он огляделся и прислушался. Достал бутылку виски, почти наполовину осушил ее. После этого направился к своей жертве.
Стараясь не смотреть на лицо девушки, он поднял тело и взвалил себе на плечи. Он не ожидал, что ноша будет такой тяжелой, и с трудом дотащился до машины.
Положив труп на заднее сиденье, Алджир уселся за руль и поехал в дюны, где снова вытащил тело и, прихватив одной рукой лопату, понес убитую к ближайшей дюне.
Он еще раз внимательно огляделся, опустился перед девушкой на колени и принялся ее раздевать. Задача была не из легких, но это было необходимо сделать. Тикки приказал: «Снимешь с нее одежду, на одежде метки колледжа — это улика».
Алджир измучился физически и морально, снимая белье. Пот заливал ему глаза. Наконец, все было закончено. На посиневшей шее висел крестик на толстой золотой цепочке. Алджиру было неприятно прикасаться к нему. Он был католиком, но ни во что не верил: ни в Бога, ни в черта. Сорвав крест с цепочкой и спрятав его в карман, Алджир сделал из одежды узел, подобрал лопату и принялся закапывать в песок голое мертвое тело. Закончив, убийца уселся в машину и умчался прочь.
В 8.45 утра Фред Хесс подошел к офису капитана Террела.
Капитан Террел сидел за столом, а сержант Бейглер устроился на подоконнике. Оба пили кофе.
— Ну, что там у тебя, Фред? — спросил Террел, придвигая кофейник и кивком головы указывая на кресло.
— Все факты говорят за то, что она вначале покончила с ним, а уж потом с собой, — Хесс уселся, налил себе чашку кофе и, взяв чашку в руку, некоторое время смотрел на нее нахмурясь, словно пытался отыскать разгадку в черном напитке. — Лепски провел тщательную проверку. Уильямс лег в постель примерно в восемь, так как был сильно простужен. В 10.10 вечера соседу, который живет напротив, показалось, что он слышит выстрелы, но он не уверен. Вся семья сидела перед включенным телевизором, так что звуки были заглушены музыкой. Этот недоносок, Диксон, выглянул в окно, чтобы поинтересоваться, что же конкретно происходит. Автомобиль Мюриэль Девон стоял перед бунгало. Ничего не заметив, он вновь вернулся к телевизору. Когда программа закончилась, он услышал шум мотора машины Мюриэль. Швейцар ресторана показал, что Мюриэль приехала в своем автомобиле. Он отметил, что та была здорово пьяна, но еще могла передвигаться самостоятельно. Она приехала туда около одиннадцати. Это означает, что из дома Уильямса она направилась прямиком в ресторан. Бармен видел, как она вошла в зал и как Эдрис отвел ее в кабинет. Бармен находился за стойкой бара все время, и за это время никто туда не входил, за исключением Эдриса, который отнес ей порцию виски. Когда она впрыскивала героин, то оставила отпечатки пальцев на бедре. Но все это — не более чем предположения.
Террел кивнул.
— Что сказал Кармерс о почерке в оставленной записке?
— Я отдал ему несколько образцов, которые мы обнаружили в ее доме. Почерки совпадают. Также у нее был револьвер — получила лицензию на оружие три года назад в Нью-Йорке. Да и на Уильямса Мюриэль была зла. Он планировал удрать с некой миссис ван Уидцен, богатой старухой, которая живет в отеле «Палас». Я разговаривал с ней, — Хесс поморщился. — Видели бы вы се истерику, когда она узнала о смерти Уильямса. Они намеревались совершить поездку в Вест — Индию, — Хесс фыркнул. — Ей повезло, что его прикончили, но я промолчал на этот счет. Из того, что сумел разузнать Лепски, разговаривая с соседями, можно сделать вывод, что Мюриэль и Уильямс вечно ругались друг с другом. Я полагаю, это была их последняя ссора…
Террел допил кофе.
— Док сообщил, что она скончалась от смертельной дозы героина. В этом нет никаких сомнений, — он замолчал, затем пожал плечами. — О’кей, думаю, что можно закрыть это дело. Слава Богу, что оно оказалось таким легким.
— А муж? Не помешает поговорить с ним, — сказал Бейглер. — Позвольте мне это сделать.
— Да, нужно его отыскать, — спохватился Террел. — У нее же была дочь, — Террел задумчиво потер подбородок. — Забавно, но я не видел сегодня утром Гамильтона.
Хесс улыбнулся.
— Броунинг разговаривал с ним. Он ему навешал столько лапши, что хватит на статью на всю полосу.
— Я рад, что мы вспомнили о дочери, — сказал Террел. — Посмотри в справочнике, нет ли там номера телефона мистера Девона.
Бейглер подошел к полке, где стояла литература для служебного пользования, и снял телефонный справочник. Открыв его, он пролистал несколько страниц.
— Вот! Мелвилл Девон, 1455, Хиллсайд Кресчент. Позвонить домой?
— Давай.
Бейглер набрал номер, и после короткого ожидания в трубке послышался женский голос:
— Слушаем вас.
— Городская полиция, — представился Бейглер. — Могу я поговорить с мистером Девоном?
— Его нет дома. Вы можете позвонить в банк.
— Где он работает?
— «Флорида Сейф Депозит». Я могу дать вам номер его личного телефона, если желаете.
— Все в порядке, — ответил Бейглер. — Я сам разыщу его.
Бейглер положил трубку и повернулся к Террелу.
— Он работает в банке «Флорида Сейф Депозит».
Террел нахмурился, затем щелкнул пальцами.
— Я знаком с этим парнем. Я, правда, не знал, как его зовут. Однажды я даже сыграл с ним пару партий в гольф в загородном клубе. Прекрасный человек! Он вице-президент банка, заметная личность в городе. Если Гамильтон узнает о том, что жена вице-президента банка покончила жизнь самоубийством, даже Броунинг не сможет удержать его от столь сенсационной статьи. Можете себе представить последствия! Я лично переговорю с мистером Девоном.
Раздался телефонный звонок. Бейглер поднял трубку.
— Тикки Эдрис спрашивает шефа, — сказал по телефону сержант.
— Момент, — Бейглер глянул на Террела. — Тикки Эдрис хочет поговорить с вами.
Террел нахмурился.
— Что ему надо? — капитан протянул руку к телефонной трубке. — Соедини меня с ним, Чарли.
— Капитан Террел? — послышался голос Эдриса.
— Да. В чем дело, Эдрис?
— Это касается Норены Девон, — вкрадчиво начал Эдрис. — Я беспокою вас, капитан, так как хочу все уладить с ее отцом. Как друг семьи, я позвонил в школу и попросил доктора Грэхема передать девочке неприятное известие. Она сейчас на пути домой. У меня мало деньжат, однако я сделаю для нее все, что смогу. Но прежде чем я начну действовать, думаю, следует посоветоваться с ее отцом. Может быть, он изъявит желание забрать девочку к себе. Вы понимаете, в каком я положении, капитан? Прежде чем я сделаю первый шаг, хочу сообщить о нем вам.
Террел поморщился.
— Я как раз собирался поговорить с мистером Девоном. Для нее и для него будет лучше, если вокруг этого дела не будет шумихи. Если вы действительно друг этой семьи и желаете помочь ей, то можете это сделать. Я постараюсь, чтобы следователь замял это дело, так как… деятельность Мюриэль Марш может повредить ее дочери и Девону. Итак, я поговорю со следователем и с мистером Девоном. Как только я узнаю их позиции в этом вопросе, я тебе позвоню. Твой телефон?