Читаем без скачивания Танцуя с Кларой - Мэри Бэлоу
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
- Хм, - произнес Фредди. Она могла задать ему прямой вопрос, но ждала его слов. – Что они сказали?
- Им понравились мои волосы, - ответила Клара, смеясь и желая, что бы они отклонились от этой темы разговора. Она хотела бы отнестись к этому равнодушно. – Мы поговорили о погоде, о вчерашней пьесе, Бате и свадьбе Камиллы. – она сделала паузу. – И о том, что случилось в Примроуз Парке в этом году.
- Хм, - повторил он.
Клара не могла помочь ему. Фредди расскажет ей остальное? А хочет ли она услышать это? Она хотела бы просто выбросить это все из головы и забыть.
- Они все рассказали тебе? – спросил Фредди.
- Да, - сказала она.
- Хм. – Снова последовала тишина, пока он поднял плед, положил ее руку под него и снова накрыл. Теперь они совсем не соприкасались. – Ты всегда знала меня как мерзавца, Клара. Теперь последние сомнения, которые ты могла питать, отметены. Ты должна искрение презирать меня.
За то, что сбежал от женщины, которую любил и прельстился браком с богатой, покалеченной, некрасивой и одинокой старой девой? Ни от кого она не слышала всей правды, и она не собиралась её узнавать. Она не была уверена, что хотела знать всю правду. Фредди и Джулия были любовниками? Это казалось вполне возможным в свете того напряжения между ними. Может она полностью искажала все, что слышала и видела. Может, в конце концов, Камилла и Джулия все-таки рассказали ей всю правду. Но она так не думала. И подозревала, что ее толкование должно быть единственно правильным.
Все совпадает.
Фредерик резко засмеялся.
– Безнадежно честная Клара, - сказал он. – Ты не любишь лгать, поэтому ничего не сказала.
- Ты мой муж, Фредди, - произнесла она.
- Кротко почитаемый, которому ты подчиняешься? - бросил Фредди. – У тебя способности к таким вещам, да, Клара? Это не соответствовало бы твоему представлению о хорошей жене, сказать мне, что ты презираешь меня. Отлично, теперь я это знаю. И если ты не презираешь, то должна. Недавно кое-кто называл меня негодяем и распутником. Оба определения совершенно точны.
Она не хотела слышать это. Она не хотела разрушать хрупкий мир между ними. У нее было так немного. И она не хотела терять даже ту малость, что имела. Если он продолжит в том же духе, между ними будет слишком многое открыто. Скрепить их брак будет не возможно.
- Фредди, - твердо ответила Клара, - ты - мой муж. Это все, что важно для меня.
- Твое имущество и счастье в ненадежных руках, да? – продолжал он. – Я забрал все себе, Клара. Ты просто не хотела, чтобы я наложил руку на все твое богатство. Ты была очень мудрой. Практически все твое щедрое приданное разошлось ожидаемым путем. Мой доход, несомненно, постигнет та же участь. Но не волнуйся. Я не могу наложить руку на твое счастье, не так ли? Если бы ты предложила его, я бы его не взял. А ты предложила бы, Клара? Как послушная жена? Поэтому я и женился на тебе, в конце концов, не правда ли? Однажды ты можешь приехать и навестить меня в долговой тюрьме. Робин перенесет тебя туда.
- Фредди, пожалуйста, не надо, - Но уже было слишком поздно. Все было разрушено.
- Я изменил тебе с дюжиной женщин, с тех пор как мы поженились, - сказал он. – Нет, больше, чем с дюжиной. Но ведь, ты знала это, Клара? Ты знала, когда выходила за меня замуж, что я - распутник. И ты знала, что женщина никогда не исправит мужчину, после свадьбы. Ты никогда не была достаточно умна, чтобы не пытаться попробовать.
Боже. О, Боже. О, Боже. О, Боже.
Она прикусила губу и твердо смотрела вперед.
- Думаю, ты отчасти винишь себя, - говорил Фредди. – Полагаю, что так водится у добродетельных женщин. Ты обвинила себя, потому что ты немощна, и потому что ты чувствуешь себя некрасивой. Если бы ты только могла ходить и была красивой, ты могла бы добиться моей любви, верности и твердо держать меня на пути добродетели. Так ты думала? Сделай себе одолжение, Клара. Научись ненавидеть меня. Ничего лучшего я не заслуживаю.
- Отвези меня домой, - сказала она.
- Арчи и я прекрасно подходим друг другу, не так ли? – не унимался Фредди. – Я пришел к заключению, что он предложил твоей целомудренной компаньонке карт-бланш прошлым вечером и был отвергнут. У нее больше здравого смысла, чем у тебя, Клара.
- Завтра я возвращаюсь в Эбури-Корт, - прошептала Клара.
- Это – позор, - сказал он. – Что ты не можешь получить свидетельство о разводе по причине простой супружеской измены, не так ли?
Она закрыла глаза и пожелала им поскорее доехать до дома. Парк остался позади уже несколько минут назад.
- Ты должна хотеть сейчас закрыть глаза, - произнес Фредди, - открыть их и оказаться снова в Бате, чтобы прошедшие месяцы оказались только дурным сном.
- Да, - кивнула Клара.
Он невесело рассмеялся.
– Ты должна обвинить меня в еще одной слабости моего характера. Если бы только я был немного настойчивее в намерениях, Джулия вышла бы за меня, и ты была бы спасена, Клара. Ты бы никогда меня не встретила. Но я не был настойчивым. Я позволил ей ускользнуть, и она вышла замуж за Дэна.
О, Боже. О, Боже.
Наконец, ландо остановилось перед их домом. Фредерик спрыгнул и потянулся за ней. На его лице кривилась циничная, небрежная полуулыбка. Мельком глянув на него, Клара снова уставилась прямо перед собой.
- Я хочу, что бы Робин внес меня в дом, - сказала она.
Фредерик издал нетерпеливый звук, небрежно подхватил ее и потянул через сиденье к себе, собираясь поднять.
С ледяной отчетливостью она проговорила.
– Я хочу, что бы Робин внес меня в дом.
Последовала пауза, прежде чем его руки оставили ее, он развернулся, и, не произнеся ни слова, вошел в дом. Не прошло и минуты, как появился Робин и перенес ее наверх в личные апартаменты. Больше, до отъезда в Эбури-Корт с Гарриет рано утром, она своего мужа не видела.
Глава 14
Ненависть к самому себе может иногда достигать таких глубин, что она приводит человека устрашающе близко к состоянию безысходности. Фредерик был очень близок к этому на следующее утро после поездки в парк со своей женой. Он пришел домой, все еще одетый в вечерний костюм, чувствуя себя грязным, взъерошенным и небритым. Главным образом, грязным.
Вчера он присоединился к Арчи для совместного обеда в клубе «Уайтс» и выпил немереное количество вина во время обеда, а после него чрезмерное множество стаканов портвейна. После этого его вечер развивался по вполне предсказуемому сценарию. Вернее ночь. Видимо, Лиззи ничего не сказала Аннет. Его пропустили безо всяких проблем, и ему выделили новую девушку, совсем молоденькую, которая работала еще совсем недолго, хотя, конечно же, не была девственницей. Но ее навыки использовались с сознательной грубостью, и она застонала от боли, после того как он обошелся с нею. Прежде чем уйти, он оставил ей щедрое денежное вознаграждение, хотя знал, что ей строго-настрого запрещено принимать персональные подарки. Уходя вместе с Арчи, он все еще чувствовал себя насильником.