Читаем без скачивания Алая нить судьбы (СИ) - Айлин Лин
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Девушка была искренне благодарна доброму отношению Мишани. Всё же добрых людей в мире гораздо больше, чем плохих. Она всегда это знала и жизнь каждый раз доказывала её правоту.
В Ниполь они въехали во второй половине следующего дня. Город был огромен, бурлил той неповторимой энергией, которая может быть лишь в больших городах.
— Ну что же, Элька, — сказала Мишаня, обращаясь к Ирине, — здесь наши пути разойдутся. Вот тебе одна медька, хватит на кусок хлеба и стакан молока. Вон тама площадь, где такие как ты поют, да танцують. Ступай и пусть у тебя всё сложится!
— Благодарствую, дядя Мишаня! И вам того же! — искренне поблагодарила Ира старика. Махнув ему рукой, отправилась, куда указали.
Улица, по которой она шла, была широкой, и даже относительно чистой. Люди сплошным потоком спешили по своим делам. Ирина даже зажмурилась от удовольствия. Как же она соскучилась по вот такому столпотворению. А если на мгновение представить, что она стоит в пробке и вокруг неё раздаются раздражённые, громкие гудки машин, так и вовсе благодать. Она соскучилась по своему миру. Так захотелось домой, что аж в глазах защипало.
Но не стоит раскисать. Нужно двигаться вперёд. Предложи ей кто немедленно переместиться домой, она бы отказалась. Без Егора она никуда не пойдёт. А это значит, что пора заработать звонкую монету.
Встряхнувшись и выкинув лишние мысли из головы, Ирина вышла на круглую площадь, в центре которой стоял большой фонтан. Место походило на привычный Арбат, только со средневековым антуражем и совершенно иной атмосферой.
— Птичка, готова поработать? — спросила Ирина ворону, та молча слетела с её плеча и исчезла в толпе. У неё была задача отыскать монетки, и Ира была уверена, что птица прекрасно справится со своей задачей.
Глава 33
Бал — это, конечно, событие городского масштаба. И весь этот масштаб, каждый его миллиграмм веса, Егор ощутил на себе. И давление, и волнение, и заботы, и личная проверка всего, за что он отвечал, и, конечно же, проявившиеся недочеты — этим делом он занимался впервые, поэтому не удивительно, что мог не знать всех нюансов.
Однако, когда они с исси Элизой ехали в карете к зданию ратуши, подготовка была позади, а впереди ожидало торжество, и леди Мерил торопливо давала последние наставления, зная, что на самом балу она не сможет присутствовать с девушкой рядом все время.
— Дорогая! Если вы сделаете что-то не так, не заостряйте на этом внимания. Все делают ошибки, нет идеальных людей. Вы меня понимаете?
Егор успокаивающе похлопал девушку ладонью в длинных белых перчатках с 15 перламутровыми пуговицами, которые идеально подошли к нарядному изысканному бальному платью, пошитому по его эскизу портнихой Лэдой. Кстати, он тоже ежедневно пользовался своим кремом, и выглядел теперь как шикарная ухоженная дама лет сорока восьми. Выкрашенные им день назад волосы в белый холодный цвет и уложенные с утра мягкими волнами вдоль скул, выгодно подчеркивали чудесный разрез глаз и чистую кожу.
— Помни, что вы пришли туда не веселиться, а работать. Это самая сложная задача на сегодня. Поэтому будьте аккуратной, помните, что дамы высшего света хитры и коварны и будут стараться любым образом вас опорочить. Вы помните имя модного стилиста из Аньера?
— Да, леди Мерил! — глаза у исси Элизы горели огнем восторга.
— Вы сильная и мудрая девушка, исси Элиза! Вы справитесь. И не забывайте, когда вы улыбаетесь, у вас на щеках появляются чудесные ямочки и это ваше грозное оружие.
Тер Булаже и тер Маккей, приехавшие в здание ратуши несколько часов назад, чтобы лично проконтролировать процесс подготовки, вышли их встречать вместе с Робером, мажордом шелье Леграна.
Лавочник в чудесном, по моде, одеянии — бежевых панталонах и белой рубахе с кружевными рукавами и жабо, вышитой золотом жилетке, смотрелся внушительно. Напомаженные волосы были завиты по последней моде, как и у тера Маккея, одетого в такие же панталоны и рубашку нежных салатовых цветов, которые ему удивительно шли.
Робер провел всех в залу, где указал, куда им нужно встать, чтобы радушно встречать гостей. Находившийся рядом стол с ажурной резьбой предназначался для подарков, которые должны принести гости. Свой подарок Егор подарил с утра — стеклянная маленькая баночка мази с лупункой, упакованная в чудесный шелковый мешочек обрадовала исси Элизу до визга. Она уже была наслышана об этой волшебной мази и знала, что получить ее может не каждый. Егор даже подозревал, что юная исси Булаже слишком привязалась к леди Мерил, видя с каким удовольствием она принимает все уроки от старой леди.
Сам Жак Булаже, видя, что леди Мерил собралась отойти от семейства подальше, настоял на ее присутствии рядом, хотя Егор не считал это правильным. Он тут всего лишь в роли учителя. И да, он был готов, что на него выльется тонна презрения и унижения за то, что он так низко пал, согласившись прислуживать каким-то лавочникам.
Но человеку из двадцать первого века, прошедшему битвы в интернете с оскорблениями и поставленными по аватарке диагнозами, этим было не удивить. Тем паче, если люди, считающие себя высшим обществом, припёрлись на бал к лавочнику, и собирались строить из себя чистоплюев, что они тогда тут делали?
Гости потянулись сплошным потоком в означенный час и их приём растянулся почти на час. Они уже устали стоять и улыбаться всей этой расфуфыренной толпе. У Егора болела рука от поцелуев, многие джентльмены заметили перемены помолодевшей леди Мерил и их скользкие и липкие взгляды, и губы ему были противны. Он был готов уйти, не дожидаясь конца этому представлению, но ответственность за подопечную все-таки взяла верх.
Цветник из дам был крайне разношерстным и… пахучим. Не всем им было известно о гигиене и правильном питании. Яркие, как тропические бабочки дамы от юных до пожилых, пристально разглядывали исси Элизу и во многих взглядах проскакивали и неприкрытая зависть, и скрытое презрение.
Музыканты заиграли что-то похожее на мазурку и вечер начался.
Видя, как гости рассматривают красиво украшенный цветами и лентами зал, Егор порадовался, что подсказал Роберу некоторые нюансы, подсмотренные еще на Земле, а люди везде одинаковые, и реакции тоже, в общем-то предсказуемые.
— Вы только посмотрите, какую красавицу вы сделали из моей Эли! — прогудел над ухом голос довольного тера Булаже.
— Да, ваша девочка очень хороша — красавица и умница, — похвалил ее Егор. — Да и тер Маккей