Категории
Самые читаемые

Читаем без скачивания Бегство из-под венца - Карен Кинг

Читать онлайн Бегство из-под венца - Карен Кинг

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 44 45 46 47 48 49 50 51 52 ... 75
Перейти на страницу:

– Да, я как раз жду его и двух его спутников сегодня днем, – ответил Тони.

Фелисити поцеловала его в щеку и соскользнула с подлокотника.

– Я больше не могу заниматься пустяками. Извините меня, Виктор. Думаю, вам найдется о чем поговорить друг с другом.

Виктор встал и поклонился, Фелисити вышла из комнаты. Он повернулся к Тони, Его друг не спускал с него пристального взгляда.

Виктор прошелся по комнате.

– Я думал, она станет сердиться.

– Она сердилась, – сказал Тони.

Виктор взял со стола мраморный шарик и принялся перекатывать его из руки в руку.

– Что же ее успокоило?

– Так, мелочь, – протянул Тони.

– Ты никогда не отвечаешь на заданные вопросы? – Тони усмехнулся и закинул руки за голову, вид у него был чрезвычайно самодовольный.

– Я убедил ее, что очередная рана не мешает мне исполнять супружеский долг.

«Не надо было спрашивать», – подумал Виктор. Ответ Тони напомнил ему о женщине, спящей в его комнате, женщине, коснуться которой он не смел, но едва мог устоять перед искушением.

– Что ты решил со своим юным американцем? – поинтересовался Тони.

– Ничего. – Виктор отвернулся. Тони ждал.

Его молчание вызывало у Виктора ощущение, что он должен открыть правду. Но вместо этого он спросил:

– Ты узнал что-нибудь о моей теще?

– Да. Почему ты не хочешь привести своего друга к нам на обед?

Виктор подбросил мраморный шарик и поймал его, ощутив вес согревшегося в ладонях камня.

– Это, сэр, вас не касается. Почему моя теща содержится в Ньюгейтской тюрьме?

– Сядь и положи шарик на место. – Лицо Тони было непроницаемым.

У Виктора холодок пробежал по спине. Если Тони видит, что его друг не хочет сказать правду, он должен понять: значит, для этого есть веские причины.

Виктор осторожно положил мраморный шарик на стол и вернулся к своему креслу.

– Мне нужно знать.

– Почему ты прячешь твоего американского друга? – сделал последнюю попытку Тони.

– Черт побери, что тебе известно? – выпалил Виктор.

– Ничего, это всего лишь предположения.

Виктор провел рукой по волосам. Он не помнил, какое местоимение – «он» или «она» – употребил Тони, говоря о Ленарде. Или, подобно Виктору, он избегал этих местоимений?

– На моих устах печать молчания. Я даже не поделился своими подозрениями с Фелисити, – заметил Тони. – Хотя, похоже, проклятие начинает сбываться.

– Какие у тебя подозрения? – взволнованно потребовал ответа Виктор. Он знал, что Тони всегда докапывается до истины.

– Сядь. Я расскажу, что узнал о твоей теще. Но предупреждаю, что ее печальная история частично связана с твоей покойной женой.

Виктор об этом догадывался. И не сомневался в том, что Тони ничего не расскажет ему, пока окончательно не убедится, что его предположения относительно Ленарда верны.

Черт, как ему уберечь репутацию гостьи, если всему свету уже известно, что его протеже – девушка?

Тревор разглядывал приглашение. Он хотел было отказаться, но жена майора Шеридана огорошила его, сказав:

– Леди Хелена уже приняла приглашение. Вы ведь знакомы с леди Хеленой Босуорт?

И вот теперь приглашение обсуждалось на семейном совете.

– Если не считать обеда, это пустая трата времени, – высказал свое мнение Оскар.

– Кто эта леди Хелена? – спросил Джеймс.

– У меня такое чувство, что майор знает, где Лидия, – заметил Тревор, предпочитая ответить Оскару, а не брату. – После обеда будут танцы, – невпопад добавил он.

– Тревор! – жестко сказал Джеймс, возвращая брата к реальности.

Тревор намеревался больше никогда не встречаться с леди Хеленой.

– Пожалуй, все-таки нам нужно нанять сыщика. Найти Лидию, покинуть Англию и больше никогда сюда не возвращаться.

– Ты же сам сказал, что майор Шеридан может знать, где Лидия. – Джеймс отодвинул стул. Они сидели в обеденном зале гостиницы, куда зашли поужинать.

– Сомневаюсь, что он хороший сыщик. Узнав, как выглядит Лидия, он почти не задавал нам вопросов, – вставил Оскар.

Тревор положил приглашение на стол. Он Надеялся, что майор быстро решит их проблему и они отправятся обратно в Америку.

– Именно поэтому мне и показалось, что он знает, где она.

– Тогда почему он не сказал нам об этом? – Оскар потер лоб. – Что заставляет его хранить молчание?

– Может быть, он не знает наверняка? И это только предположения? – подсказал Джеймс. – Во всяком случае, он попросил подождать два дня и потом сообщит результаты поисков.

– Сообщит, если будут результаты, – поправил его Тревор.

Как могло случиться, что Лидия здесь, в Лондоне, а он ни разу ее не встретил? За последние дни он обошел в городе все места, все тропки и дорожки, где обычно бывают молодые женщины или женщины, разыгрывающие из себя мужчин.

Он не видел Лидию, но каждая встречная женщина мучительно напоминала ему леди Хелену. И только подойдя ближе, он понимал, что это не она.

* * *

Лидия осторожно села на постели. Она несколько раз подняла и опустила руку, повращала раненым плечом. Виктор сказал, что, несмотря на боль, нужно упражнять руку, иначе ограниченная подвижность останется навсегда. В эти последние несколько дней у Виктора не было причин сердиться на нее.

Виктор, однако, пребывал в мрачном настроении, и Лидия сначала хотела оставить его в покое. Но когда поняла, что он избегает ее, запирает на ночь дверь в смежную комнату и заходит к ней, только когда она спит, она решила вызвать Виктора на разговор.

Правду сказать, Лидия скучала до слез, хотя ей принесли несколько случайно подобранных книг. Были тут книжки издательства «Минерва» в пестрых суперобложках для легкого чтения, трактат Мэри Уолстонкрафт о правах женщин и роман «Эмма» Джейн Остен.

Лидия прочитала их все и утомилась от чтения. Ей хотелось деятельности. Плечо шло на поправку, боль утихала, и в настойке опия она уже не нуждалась. В ближайшее время следовало вернуться в снятую квартиру и покончить с этой странной жизнью у Виктора.

От стука в дверь сердце Лидии гулко застучало. Не стоит так нелепо радоваться возможности увидеть Виктора. Кроме того, это может быть его камердинер или Дженни – единственные, кому позволено заходить в эту спальню.

– Войдите, – сказала она.

– Где ваша горничная? – спросил Виктор, входя в комнату.

В одной руке он держал несколько свертков, упакованных в коричневую бумагу, на другой висела шляпная коробка. Он ногой захлопнул дверь.

– Не знаю, – пожала плечами Лидия.

– Я подумал, что, возможно, вы захотите прогуляться. – Виктор бросил свертки на кровать. – Конечно, если вы себя достаточно хорошо чувствуете. – Как обычно, он едва взглянул на нее.

1 ... 44 45 46 47 48 49 50 51 52 ... 75
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно скачать Бегство из-под венца - Карен Кинг торрент бесплатно.
Комментарии