Читаем без скачивания Сэр Гарольд и король обезьян - Кристофер Сташефф
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
В следующее мгновение они оба испуганно вскрикнули, поскольку облако стремительно спикировало вниз. Соскочив через несколько секунд на землю, Король обезьян закричал:
— Учитель! Прости меня!
Облако рассеялось, при этом весьма бесцеремонно стряхнув с себя Ши и Чалмерса, Ши с усилием выпрямился, стараясь массажем облегчить боль в подвздошно-поясничной области, и вдруг заметил юношу в одеянии цвета шафрана, сидящего на скрещенных ногах, но не в позе лотоса. На его лице не обнаруживалось и тени неудовольствия чем-либо! По выражению его лица можно было предположить, что он слегка взволнован; на коленях он держал ярко-красное одеяние, такого же цвета шляпу, поля которой были украшены по краю золотой лентой.
Король склонился перед монахом в глубоком поклоне.
— Я заблуждался, учитель, когда, одержимый самонадеянностью, позволил себе усомниться в правильности вашего учения! Если это и есть Путь Будды, я изучу его! Только прости меня и будь терпелив со мной!
Юноша величественно кивнул:
— Ты прощен, обезьяна, ибо милосердие Будды многогранно. В знак признания твоего духовного прозрения я дарю тебе это одеяние и шляпу, и пусть они символизируют твое совершенствование на стезе познания.
Ши между тем спрашивал себя, как Трипитака узнал, что Король собирается вернуться? Он уже хотел попытаться раскрыть эту тайну, но тут Король с радостным криком схватил красное одеяние, облачился в него и с важным видом прошелся перед ними.
— Ну, как я в нем выгляжу? Оно мне в самый раз, чуть-чуть выше колен! Мастер, вы такой наблюдательный, и глаз у вас точен! — Он схватил шляпу и напялил ее на голову. — Ну! Похож я на короля?
— Ты похож на шута! — Трипитака неожиданно стал строгим. — Ты скачешь оттого, что преисполнен тщеславием! Да, обезьяна, если бы мне знать, что ты так себя поведешь…
Он не успел еще договорить, что бы он сделал, если бы заранее угадал поведение обезьяньего Короля, как тот с ревом подскочил к нему, размахивая высоко поднятой дубиной.
Трипитака пролепетал несколько слов; каких именно, Ши не разобрал.
Обезьяний Король застыл на месте, воя в припадке ярости, затем рухнул на землю и стал стаскивать с головы шляпу.
— Забирай ее! Забирай ее! Она сжимает мне виски, как веревка шею повешенного! От нее мой мозг горит, как в огне. У меня голова от нее треснет!
Материя, из которой была сделана шляпа, разлетелась в клочки, но лента осталась целой и по-прежнему закрепленной на полях.
Трипитака с бесстрастным лицом ждал, что будет дальше.
— Магическое наваждение! — прошептал Ши.
— Западня! — согласно кивнул Чалмерс.
— Прости меня, учитель! — взмолился Король. — Прости за то, что я не сдержался и бросился на тебя! Я прошу прощения!
— Ты дашь клятву выполнять все, что я скажу? — жестко спросил Трипитака.
— Клянусь! Клянусь! — кричал Король. — Я буду повиноваться тебе во всем. Я никогда впредь не подниму на тебя руку! Только прекрати эти мучения! Учитель, прекрати эти мучения!
Трипитака сделал жест рукой и произнес другое короткое изречение, смысл которого Ши почему-то не понял.
Король с облегчением поклонился:
— Благодарю тебя, учитель! Великое спасибо тебе! Где ты раздобыл такую удивительную шляпу?
— У бодиссатвы Куан-Йинь, — отвечал Трипитака.
— У Куан-Йинь! Но ведь она же богиня милосердия!
— Ты прав; она милосердна, но последователи даосизма ошибочно считают ее богиней. Она — бодиссатва, одна из тех, кто постиг просвещение, но задержался с переходом в Нирвану, а поэтому она может направлять и наставлять тех из нас, кто пребывает на Земле.
— Ах да, учитель! Бодиссатва… не богиня! Конечно же, учитель!
— Она, как ты сказал, покровительствует тем, кто оказывает милосердие, — объяснял Трипитака, — а посему ты можешь быть уверенным, что она проявила милосердие только ради того, чтобы заставить тебя повиноваться мне.
Король, все еще полулежавший на земле, затих и успокоился. Затем он поднял голову и сказал:
— Видимо, все так и есть, как ты говоришь, учитель. Что касается меня, то я поклялся повиноваться тебе и сдержу свою клятву.
— Ну и хорошо, — сказал Трипитака, по лицу которого разлилось блаженное спокойствие.
— А ведь он не хотел причинять обезьяне боль, хотя и испугался ее, — прошептал Чалмерс на ухо Ши.
Ши утвердительно кивнул:
— Необыкновенный юноша, особенно для этого мира. Возможно, он один из тех, кто исполняет все предписания и заветы монашеской жизни.
Вдруг Трипитака встревоженно спросил:
— А кто эти люди, которых ты принес сюда?
Король свирепо посмотрел на Ши. Нет, в его взгляде не было жажды крови, просто в глазах маленького монстра начинал разгораться огонь!
— Эти двое? Понимаешь, они варварские мудрецы и убедили меня вернуться к тебе, учитель! Имя одного — Хей, а второго — Шао-мар-цзы.
Ши не сразу осмыслил услышанное, а Чалмерс лишь раскрыл пошире глаза и склонил голову в вежливом поклоне: он узнал свое имя, так как неправильное его произношение стало для Чалмерса привычным.
— Уж очень странно они выглядят, — недовольно сказал Трипитака. — Но они, должно быть, мудры и даже владеют магией, если они смогли убедить тебя. Так что вы сказали ему, варвары?
Раны и ушибы, полученные Ши, начали саднить, но он постарался не обращать внимание на боль.
— Да просто рассказанная нами притча показала ему, сколь добродетельно терпение и уважительное отношение к власть имущим, ваше высочество.
— Я пока только монах, — поправил его Трипитака. — Я отказался от всех мирских титулов и суетности, связанной с ними. Если вы действительно настолько мудры и терпеливы, то я не сомневаюсь в том, что вы очень поможете нам в наших исканиях. Вы хотите изучить Путь Будды?
— Видите ли, мы прибыли сюда случайно, — начал Ши. — Понимаете, мы пытаемся найти супругу доктора Чалмерса, а обезьяний Король сказал нам, что он встретил ее и отправил в дальнейшее путешествие. Поэтому, если Король просто направит нас туда, куда направил ее…
— Ну уж нет! — оскалился Король, но Ши не мог понять, усмешка это или злобный оскал. — Должен сказать, что мне нравится ваше общество.
— Но моя жена! — закричал Чалмерс.
— Если вы поможете нам попасть в Индию, — сказал Король, — я с радостью направлю вас туда, где она находится, но не раньше, чем мы найдем ступу[6], на которой установлены Три Корзины.
— Но на это нужно время! — не унимался Чалмерс. — На это уйдут месяцы!
— Годы, — уточнил Король, наслаждаясь его смятением.
— Годы! Но ведь за столь длительное время она может подвергнуться разным напастям: оказаться в руках бандитов, попасть в рабство или… — Чалмерс проглотил подкативший к горлу комок, — …влюбиться в другого мужчину!
— Обезьяна! — суровым голосом произнес Трипитака.
— Все в порядке! — с отвратительной миной ответил Король. — Как только мы достигнем цели, я не только отправлю вас туда, где она будет находиться, но сделаю так, что вы появитесь там как раз в момент ее прибытия! Это вам подходит?
Ши вытаращил от удивления глаза.
— А как ты сможешь сделать это?
— Магия, — сказал Король, обнажив в улыбке зубы. — Вас это устраивает?
Ши посмотрел на Чалмерса, тот с мученическим выражением лица согласно кивнул. Затем Ши, вздохнув, обратился к Королю:
— Ладно, поверим всему, что ты сказал. Где Индия?
Индия находилась на юго-западе. Путешествие туда должно было быть достаточно продолжительным, хотя Трипитака имел лошадь, но остальным, по всей вероятности, предстояло идти пешком, несмотря на то что в арсенале Короля и был магический трюк с волшебными облаками. Ши не оставлял попыток утешить Чалмерса, обращая его внимание на красоты окружающей их природы. Однако трудности, поджидавшие их на всем пути, не давали расслабиться. Так, к примеру, в самом начале пути, когда они начали переправляться через реку, то попали в водоворот, а затем едва унесли ноги от дракона, появившегося из воды. Это приключение закончилось благополучно для всех, кроме лошади Трипитаки, которую дракон проглотил как легкую закуску, после чего обратил свое внимание ка ее спутников, намереваясь угостить себя обедом из пяти блюд. Обезьяний Король бросился ка него и несколько испортил ему аппетит. Однако Трипитака вынужден был обратиться за помощью к Куан-Йинь. Она превратила дракона в точную копию лошади, которую он только что проглотил, и приказала ему следовать с экспедицией, помогая Трипитаке и защищая.
Казалось, что Куан-Йинь обладала даром предвидения, поскольку она выслала вперед двух духов, которые совершили прегрешения против Жадеита, Небесного императора, повелев им дождаться странствующего монаха, защищать его и изучать под его руководством Путь Будды. Один из духов был за грехи превращен в человекообразную свинью под именем Свинтус, его излюбленным оружием были грабли для уборки навоза. Он и обезьяний Король не упустили случая затеять грандиозную потасовку, прежде чем Король решил сообщить противнику, кого он защищает. После этого Свинтус сдался и присоединился к группе путешественников.