Читаем без скачивания Невеста из Калькутты - Сьюзен Грейс
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Рэнди провела ладонями по груди Джеймса, прикрытой темной шерстяной накидкой, подняла их вверх и обняла его за плечи.
– Если ты – огонь, Джеймс, тогда согрей меня. Если ты – пламя, дай мне сгореть в нем.
Забыв о том, что их могут увидеть матросы, работавшие на палубе, Джеймс крепко сжал Рэнди в своих объятиях. Он хотел поцеловать ее нежно, но чувства прорвались наружу, и его поцелуй оказался горячим и страстным. Мягкие губы Рэнди приоткрылись, и ее язык соприкоснулся с языком Джеймса. Джеймс задрожал от желания, чувствуя ответную дрожь, охватившую тело Рэнди. Он сделал попытку отстраниться, но Рэнди не отпустила его, продолжая обнимать за шею, не отнимая своих губ.
Джеймс почувствовал, как у него начинает кружиться голова, и неизвестно, чем бы закончился их поцелуй, но в этот момент раздался треск, и на палубу; буквально в двух шагах от них, рухнул оторвавшийся от мачты такелаж грот-паруса. Джеймс подхватил Рэнди на руки и потащил в сторону, отдавая на ходу короткие команды матросам. Убедившись в том, что они приступили к работе, он понес Рэнди вниз, в каюту.
Ругая себя последними словами, он распахнул дверь каюты ударом ноги, влетел внутрь и рухнул на стул, так и не выпустив Рэнди из своих рук.
– Проклятие, ты же могла погибнуть! – воскликнул он. Рэнди откинула капюшон, прикрывавший ее голову, и повернула лицо к Джеймсу.
– Со мной все в порядке. Я видела, как что-то свалилось на палубу, но эта штука меня не задела.
– Ты не понимаешь, – покачал головой Джеймс. – «Диана» – мое судно, а это значит, что я и только я отвечаю за безопасность всех, кто находится на палубе. Рэнди, если бы с тобой что-нибудь случилось, я никогда не простил бы себе этого.
Рэнди ткнула пальцем в его грудь и раздраженно ответила:
– Прекрати! Ты ни в чем не виноват, Джеймс Грейсон! Это все я, я сама. Если бы мне не пришло в голову соблазнять тебя прямо на палубе… – Она покраснела от смущения и отвернулась.
Выражение сердитой озабоченности сменилось на лице Джеймса улыбкой. Да, ему хотелось верить, что так все и было, но до слов Рэнди он боялся поверить своему счастью.
– Ты пыталась… соблазнить меня? – ошеломленно переспросил он.
Рэнди молча кивнула, и Джеймс, чувствуя ее замешательство, нежно поцеловал девушку в щеку.
– Нужно ли соблазнять мужчину, который только и мечтает о том, чтобы… разделить твои намерения, дорогая?
Рэнди пожала плечами и ответила, по-прежнему глядя в сторону:
– Ты уже несколько недель не обнимал меня по-настоящему и не целовал. Я подумала, что ты охладел ко мне.
Джеймс еще сильнее прижал ее к своей груди и ласково провел губами по обнаженной шее Рэнди.
– Я старался быть джентльменом и не торопил события. Просто ждал, когда ты сама этого захочешь. – Он взял Рэнди за подбородок и повернул ее лицом к себе. – Правда, должен признаться, что все это было забыто, когда несколько минут тому назад ты сама поцеловала меня, и это так закружило мне голову, что…
Его прервал голос Стивена, донесшийся из коридора:
– Прости за то, что решил побеспокоить тебя, Джеймс, но Эммет просит тебя немедленно подняться на мостик. Что-то случилось с такелажем, и все ждут твоих приказаний.
– Передай Эммету, что я сейчас буду. – Шаги Стивена за дверью начали удаляться, а Джеймс прижался лбом ко лбу Рэнди и огорченно вздохнул: – Прости, любимая, но мне придется заняться неотложными, делами. Мы входим в зону штормов, и их нужно встретить во всеоружии. Молю бога о том, чтобы ты не передумала в мое отсутствие.
И он нежно поцеловал Рэнди в губы.
Она улыбнулась и ответила, обвивая руками шею Джеймса:
– Этого не случится. Я ждала тебя всю жизнь, Джеймс, и несколько лишних часов разлуки сделают нашу близость только желаннее.
Джеймс почувствовал смущение и напряженность Рэнди, которые не могли скрыть ее слова, а взгляд ее влажных янтарных глаз настолько заворожил его, что он готов был в эту минуту забыть обо всем на свете, даже о своих священных обязанностях капитана.
– Когда ты так смотришь на меня, я готов махнуть рукой на все и передать управление судном Стивену. А что? Он очень любит всевозможные титулы, пускай побудет капитаном. Стивен будет командовать, а я останусь здесь, с тобой.
– И твой друг Стивен в считаные минуты отправит нас всех на дно, на корм акулам, – улыбнулась Рэнди, вставая на ноги и поправляя свою накидку. – Ступайте, капитан Грейсон, и берите все в свои руки. А когда ты вернешься, Джеймс, мы отпразднуем нашу свадьбу и сделаем то, что должны были сделать еще несколько недель тому назад.
* * *Прошло не менее двух часов. Солнце уже начало клониться к горизонту, а Рэнди все продолжала расхаживать по каюте, опасаясь, как бы отвага не изменила ей в самый неподходящий момент. Слова, которые она сказала Джеймсу, были лишь прикрытием, за которым скрывались и смущение, и робость, и страх.
Приготовить свадебный ужин ей помогли Абу и Джарита. С их помощью скромная капитанская каюта буквально преобразилась.
Теперь кровать была покрыта алым покрывалом, на котором появились яркие атласные подушки. В медных подставках курились благовония, наполняя воздух пряным, тонким ароматом. Был приготовлен и ужин – цыпленок с карри и овощами томился на маленькой железной жаровне, от которой по всей каюте расплывалось тепло. На столе, прикрытые белоснежными салфетками, стояли блюда с медовыми пряниками и фруктами, а рядом с ними искрились гранями два хрустальных бокала и зеленела бутылка вина.
Рэнди в сотый раз осмотрела каюту, покачала головой и заметила себе под нос:
– Дурацкая затея. Посадить бы сюда еще пару-тройку музыкантов, и будет настоящая картинка из книжки восточных сказок.
Она подошла к зеркалу в резной раме, занявшему место, на котором до этого висел портрет Дианы, перенесенный Джеймсом в кают-компанию, и посмотрела на свое отражение. Из зеркала на нее смотрела юная девушка в голубом шелковом халате и батистовой ночной рубашке, украшенной кружевами, – возбужденная и испуганная. Тонкая белая ткань еще больше оттеняла ее золотистые, с рыжеватым отливом волосы, свободно распущенные по плечам. Рэнди встретилась в зеркале со своими собственными янтарными глазами, покачала головой и сказала, прижимая ладони к пылающим щекам:
– Надеюсь, Джеймс не подумает, что я завлекаю его в ловушку.
Струя холодного воздуха заставила ее обернуться. Рэнди увидела Джеймса, стоящего на пороге. Он был в длинном шерстяном халате, а свои башмаки держал в руке. Джеймс запер за собой дверь и повернулся лицом к Рэнди.
– Я… вымылся в каюте у Стивена и вот… я готов… – Лицо Джеймса было розовым, блестящим, и было видно, что он только что побрился. Густые, еще влажные волосы гладко зачесаны назад. – Не мог же я прийти к своей жене прямо с мостика, грязным и просоленным. – Он переступил по полу босыми ногами и тихо добавил: – Боже, до чего же ты хороша, Мира!