Читаем без скачивания Покушение на Леди. Выкуп Кинга. Под утро - Эван Хантер
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Вы поняли только часть. Вы, наверное, не совсем поняли, что я вас предупреждаю…
— Вы меня предупреждаете?
— …предупреждаю вас во избежание недоразумений воздержаться от действий, которые могут быть истолкованы как нежелание сотрудничать с полицией и как помеха ходу расследования. Это с одной стороны. Остальное я попытаюсь вам объяснить и надеюсь, что вы поймете, мистер Кинг. Я нахожусь здесь, чтобы выполнить свою работу, и выполню ее с вашей помощью или без нее. Я думаю, вы хорошо управляете обувной фабрикой, иначе вы бы не жили в Смоук Райз и не имели бы шофера, сына которого похитили по ошибке вместо вашего. Так вот. Вам не стоит гадать, хороший я полицейский или плохой, или, может быть, ни то ни се. И, главное, не надо думать, что я глупый полицейский.
— Я никогда…
— Чтобы рассеять все ваши сомнения, мистер Кинг, я скажу вам просто и бет лишней скромности, что я хороший полицейский, чертовски хороший. Я знаю свое дело и умею работать, так что каждый вопрос, который я задаю, имеет свою причину и цель и было бы гораздо легче, если бы вы просто отвечали на них, не высказывая своего мнения о том, как должно вестись расследование. Как вам кажется;-' мы друг друга поняли?
— Думаю, мы поняли друг друга, мистер Каретта.
— Мое имя Карелла, — резко сказал Стив. — Был ли какой-нибудь акцент у человека, который разговаривал с вами по телефону?..
Рейнолдс сидел на краю постели и плакал, раскачиваясь из стороны в сторону. Мейер смотрел на него, сжав губы, и ему хотелось положить руку на его плечо, утешить, сказать, что все будет хорошо.
Но он не мог этого сделать, потому что знал, насколько непредсказуемы все похищения — мальчика могли убить, отъехав несколько миль от дома. И это похищение было особенно опасным, потому что произошла ошибка. Как будут реагировать эти мерзавцы, если узнают, что похитили не того, кого хотели? Поэтому Мейер не мог успокоить Рейнолдса, он мог только задавать ему вопросы, которые знал наизусть, и надеяться, что они не покажутся бессмысленными человеку, убитому горем.
— Как полное имя мальчика?
— Джеффри. Джеффри.
— Есть еще имя?
— Нет.
— Сколько ему лет, мистер Рейнолдс?
— Восемь.
— Дата рождения?
— Девятого сентября.
— Значит, ему ровно восемь, верно?
— Да. Ровно восемь.
— Какой у него рост, мистер Рейнолдс?
— Я… — Рейнолдс остановился. — Я не знаю. Я никогда… Не знаю. Кто измеряет рост у детей? Кто мог ожидать такое…
— Ну, приблизительно, мистер Рейнолдс? Три фута? Четыре фута?
— Не знаю. Не знаю.
— Так, средний рост детей этого возраста от четырех до четырех с половиной футов. Он среднего роста, верно, мистер Рейнолдс?
— Да. Может быть, выше среднего. Красивый мальчик. Высокий для своего возраста. ’
— Какой у него вес, мистер Рейнолдс?
— Не знаю.
Мейер вздохнул. — Какого сложения? Коренастый, средний, худенький?
— Стройный, не очень плотный, не очень тонкий… Как всякий мальчик его возраста.
— Цвет лица, мистер Рейнолдс? Румяный, бледный?
— Не знаю.
— Черноволосый?
— Нет, нет. У него светлые волосы, очень белая кожа. Вы это имеете в виду? .
— Да, благодарю вас. Блондин, — сказал Мейер и сделал отметку в блокноте, — Цвет глаз, мистер Рейнолдс?
— Вы его вернете? — вдруг спросил Рейнолдс.
Мейер перестал писать. — Мы постараемся, — сказал он. — Будем стараться изо всех сил, мистер Рейнолдс.
Описание мальчика было передано по телефону в 87-й участок, потом в Главное управление, откуда по телетайпу была объявлена тревога по 14 штатам. В сообщении говорилось:
ЖЕРТВА ПОХИЩЕНИЯ ДЖЕФФРИ РЕЙНОЛДС ВОЗРАСТ ВОСЕМЬ ЛЕТ РОСТ ОКОЛО ПЯТИДЕСЯТИ ДВУХ ДЮЙМОВ ВЕС ОКОЛО ШЕСТИДЕСЯТИ ФУНТОВ ТЧК ВОЛОСЫ СВЕТЛЫЕ ГЛАЗА ГОЛУБЫЕ ПРАВОЙ ЯГОДИЦЕ КРАСНАЯ РОДИНКА ТЧК ШРАМ ЛЕВОЙ РУКЕ ПЕРЕЛОМ РАННЕМ ДЕТСТВЕ ТЧК ИМЯ ОТЦА ЧАРЛЗ РЕЙНОЛДС ТЧК МАТЬ УМЕРЛА ТЧК УМЕНЬШИТЕЛЬНОЕ ИМЯ ДЖЕФФ ТЧК ОДЕТ ЯРКО-КРАСНЫЙ СВИТЕР ГОЛУБЫЕ ДЖИНСЫ БЕЛЫЕ НОСКИ ТЕННИСНЫЕ ТУФЛИ ТЧК БЕЗ ШАПКИ ТЧК БЕЗ ПЕРЧАТОК ТЧК БЕЗ УКРАШЕНИЙ ТЧК МОЖЕТ ДЕРЖАТЬ В РУКЕ ИГРУШЕЧНОЕ РУЖЬЕ ТЧК МОЖЕТ БЫТЬ ВМЕСТЕ С МУЖЧИНОЙ ТЧК ПОСЛЕДНИЙ РАЗ ВИДЕЛИ СМОУК РАЙЗ СЕМНАДЦАТЬ ТРИДЦАТЬ МЕСТНОГО ВРЕМЕНИ ТЧК ОЖИДАЙТЕ ДАЛЬНЕЙШИХ ИНСТРУКЦИЙ ТЧК СООБЩИТЕ ГЛАВНОЕ УПРАВЛЕНИЕ ВСЮ ИМЕЮЩУЮСЯ ИНФОРМАЦИЮ ТЧК
Телетайп был получен во всех полицейских участках, разбросанных по всему штату полицейских постах, где помещались полицейские подразделения, единственным средством сообщения которых была лошадь, а также во всех четырнадцати штатах, где служители закона имели в своем распоряжении аппарат. Слова выползали из машины на длинной белой полосе бумаги, невыразительные, как газета на чужом языке. За этим сообщением сразу же последовало другое:
ПОСТУПИЛО СООБЩЕНИЕ УГОНЕ ТЧК 1949 ФОРД СЕДАН ТЧК ВОСЬМИЦИЛИНДРОВЫЙ СЕРОГО ЦВЕТА
ТЧК НОМЕР 598Л 6120 ТЧК ПРИПАРКОВАННЫЙ СУ ПЕРМАРКЕТ ПИТЕР ШВЕД ТЧК ВОСЕМЬ ЧАСОВ СЕГОДНЯ УТРОМ ТЧК СООБЩИТЕ 102 ПОЛИЦЕЙСКИЙ УЧАСТОК РИВЕРХЕД ТЧК
Серый форд повернул на изрытую колеями дорогу и, пЬдпрютпвая на ухабах, поехал по проселку, среди полей, которые раньше принадлежали фермеру, выращивавшему картофель. Земля, дорога и сама ферма были давно проданы человеку, купившему их в надежде, что строительный бум охватит и эти городские окраины. Но бум прошел мимо, не коснувшись картофельных полей. Незадачливый покупатель умер, так и не доведавшись осуществления своей мечты, и ферма, вместе с окружавшими ее землями, давно бесплодными, медленно превращал; ъ в развалины под наблюдением агента по недвижимости, который ведал делами фермы по поручению дочери прежнего владе ца — лятидесятилет- ней пьяницы и шлюхи, котор- жила в городе и дарила свою благосклонность морякам всех возрастов. Он счел нежданной удачей, что ему удалось сдать на месяц в аренду старую ферму в середине октября. Осенью было не так-то просто найти таких дураков. Летом он мог сказать будущим арендаторам, что ферма находится недалеко от пляжа — что было непр 4дой, потому что она находилась как раз в центре полуострова Санд Спит и далеко от берега, — и завлечь пару горожан на короткое время в полуразвалившийся дом. Но после празднования Дня Труда первого сентября агент потерял надежду.
Старая пьяница должна была находить другой способ зарабатывать деньги на виски и на своих моряков. Нечего было ждать, что трухлявая ферма принесет какой-нибудь доход до следующего лета. Когда удалось найти желающих снять эту развалюху в середине октября, его радость была безгранична. Он не знал, что люди, арендовавшие ферму, сделали это для осуществления тщательно разработанного плана. Он был не такой человек, чтобы смотреть дареному коню в зубы. Ему заплатили наличными. Он не задавал вопросов и не ждал ответов. Кроме того, съемщики были приятной молодой парой. Если им хотелось морозить себе задницы в такой глуши, это