Читаем без скачивания Смерть приходит в Марлоу - Роберт Торогуд
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Внезапно раздался грохот: одна из официанток уронила поднос со стаканами, заставив всех посетителей замолчать. Она тут же принялась извиняться, и постепенно люди начали возвращаться к прерванным разговорам, хотя потребовалось чуть больше времени, чтобы в заведении воцарилась былая спокойная атмосфера.
Джудит снова перевела взгляд на пару старичков, сидевших перед ней.
– Вы притворяетесь, будто незнакомы друг с другом? – спросила она.
– Не совсем. Дело в том, что мы познакомились еще в юности, и нам приходилось скрывать наши отношения от родителей и школьных учителей. Прятаться ото всех было так волнительно, и тайные встречи – это наш способ вспомнить былые эмоции десятилетия спустя, когда мы так постарели.
– Что, если кто-то из ваших друзей разгадает шифр и сделает неправильные выводы, как я?
– Но в этом и заключается все веселье! – воскликнула женщина. – И опасность наших встреч. Конечно, ничего по-настоящему опасного мы не делаем, просто развлекаемся.
Счастливая история этой пары невероятно порадовала Джудит, но что-то в этом разговоре – а может, и в атмосфере всего кафе – вновь натолкнуло ее на размышления об убийстве сэра Питера и Сары Фицерберт. Она не вполне понимала, в чем именно дело, но точно чувствовала, что тектонические плиты, на которых она так тщательно выстраивала свои догадки об этом деле, только что сдвинулись.
– Думаю, я никогда прежде не слышала более прекрасной истории, – призналась Джудит, широко улыбнувшись.
– Спасибо, – ответила женщина.
– И мне действительно не хочется больше отвлекать вас от вашего романтического свидания. Обещаю больше не совать свой нос в ваши дела. Но знайте: я продолжу разгадывать ваши кроссворды каждую неделю и, увидев новую подсказку о тайной встрече, непременно буду улыбаться.
– Думаю, больше подсказок не будет, – сказал мужчина. – Раз уж нас поймали с поличным.
– Да, я тоже с этим соглашусь, – кивнула женщина. – Я получала удовольствие от этих встреч, только пока они проходили в секрете ото всех.
– Тогда мне остается только извиниться за испорченное веселье, – сказала Джудит, хотя на лицах старичков не было ни следа грусти.
– Не волнуйтесь, – произнесла женщина и накрыла ладонь мужа своей. – Мы придумаем другой способ весело проводить время. Не переживайте о нас ни минуты.
– Я уверена, вы что-нибудь придумаете.
Джудит вновь поблагодарила пожилую пару и покинула кафе. Но все ее мысли так или иначе продолжали возвращаться к одному вопросу: как именно ее разговор с этими милыми людьми связан с убийством сэра Питера и Сары?
Глава 37
Джудит прибыла к воротам Белого коттеджа в самых расстроенных чувствах. В своем сознании она раз за разом проигрывала разговор с двумя старичками в кафе, но ее подсознание не поддавалось. Джудит не могла вспомнить, какая именно догадка посетила ее в кафе «Куперс», и это сводило ее с ума.
Она почти не заметила подъехавшего к дому фургончика Сьюзи, из которого выбрались ее подруги.
– Джудит, вы в порядке? – приближаясь, спросила Сьюзи.
– Конечно, – с улыбкой ответила Джудит, пытаясь сосредоточиться на подругах. – Просто размышляла о нашем деле.
– О наших делах, – подсказала Сьюзи. – Не стоит забывать об убийстве Сары.
– Верно.
– Я поговорила с Дженни, – сообщила Бекс. – Сегодня днем у нее назначен прием у доктора, но она оставила ключи под горшком на случай, если нам понадобится войти внутрь.
– Это хорошо, – сказала Джудит и махнула рукой. – Пойдемте посмотрим, что нам удастся здесь отыскать.
Джудит направилась в сад с той стороны дома, куда выходило окно кабинета сэра Питера. Сьюзи и Бекс переглянулись, но последовали за ней.
– Что именно мы ищем? – спросила Бекс, поравнявшись с Джудит.
– Мы поймем, когда это увидим, – ответила та. – Хотя лучше будет сказать, что мы поймем, когда этого не увидим. Если, конечно, я не ошиблась в своем предположении. А я редко ошибаюсь.
– Я вообще не поняла, что вы сейчас сказали, – заметила Сьюзи.
– Простите, я слишком возбуждена. Нам нужно быть на месте ровно в три часа дня.
Но Джудит не подошла к окну кабинета, а пересекла лужайку и остановилась рядом с клумбой неподалеку от лавровой изгороди, где, как утверждала леди Бейли, она пряталась во время убийства сэра Питера.
– Что мы тут делаем? – спросила Бекс.
Но было слишком поздно. Джудит уже залезла прямо в кусты.
Бекс посмотрела на Сьюзи и поняла, что им придется лезть туда же.
Пробравшись сквозь густое переплетение ветвей, они увидели Джудит. Старушка невозмутимо проверяла свои наручные часы.
– Хорошо, – наконец сказала она. – Как нам всем известно, сэр Питер был убит вскоре после того, как церковный колокол пробил три часа дня, значит, примерно в это самое время.
– Почему мы должны стоять на том месте, где стояла леди Бейли во время убийства? – спросила Бекс.
– На месте, которое она нам указала, – поправила Джудит.
Подруги услышали, как зазвонили колокола церкви Всех Святых.
– Стеллаж, должно быть, упал примерно в этот момент. Бум! – воскликнула Джудит. – И все гости из сада поспешили в дом.
– Но мы знаем, что леди Бейли не может быть убийцей, – сказала Бекс. – Я говорила с майором Льюисом. Он не стал бы мне лгать.
– А вот это очень интересно, – протянула Джудит, не сводя глаз с дома. – Я была права. Но что это значит?
– Значит что? – спросила Сьюзи.
– Леди Бейли нам солгала, – пробормотала Джудит.
Подругам было ясно, что разговаривала она скорее сама с собой, нежели с ними.
– Как – солгала, когда? – спросила Сьюзи.
– Тише! – шикнула Бекс. – Не отвлекайте ее.
– Она просто не могла говорить правду. Особенно если вспомнить стеклянную банку, которую вы, Бекс, нашли в кабинете. О боже, ведь банка была пуста! Неужели именно это видела леди Бейли? Погодите-ка, но такого не может быть, ведь тогда получается…
По спине Джудит пробежали мурашки. Она поняла, что именно привлекло ее внимание во время посещения кафе «Куперс», и все наконец встало на свои места.
– Не может быть, – пробормотала она, все еще вслух обдумывая свою новую теорию. И вероятно, Джудит пришла к мысли, что все-таки, может, и было, потому что она тут же добавила: – Это действительно блестящий план!
– Вы поняли, кто убил сэра Питера? – спросила Сьюзи, будучи больше не в силах сохранять молчание.
– Знаете, – выдохнула Джудит, все еще пытаясь прийти в себя после этого невероятного открытия, – думаю, да.
– И вам известно, как этот человек убил сэра Питера?
– О да, известно. Теперь я все знаю.
– И каким образом убийца выбрался из закрытой комнаты, тоже знаете? – спросила Бекс.
– Знаю. Я также знаю, почему сэр Питер должен был умереть. И конечно же, почему следом должна была умереть Сара.
– Нет, подождите, – сказала Сьюзи. – Вы поняли все это, стоя в кустах перед домом?
– Не просто стоя в кустах перед домом, – покачала головой Джудит. – Стоя в кустах перед домом ровно в три часа дня.
– Могу я попытаться угадать? – спросила Бекс. – Потому что у меня есть теория.
– Правда? – радостно спросила Джудит.
– Возможно.
– Тогда почему вы ничего не говорили раньше? – раздраженно спросила Сьюзи.
– Я никогда по-настоящему не верила в то, что сэр Питер был убит в своем кабинете. Я думала, это невозможно. Но теперь вы точно знаете, что его все-таки убили? – спросила Бекс у Джудит.
– Он был убит в своем кабинете, – подтвердила та.
– Тогда, думаю, это сделала Розанна.
– Интересно, – отозвалась Джудит, подбадривая подругу. – Продолжайте.
– Считаю, в этом деле главную роль всегда играло лишь наличие алиби. Каждый раз, когда мы находили человека с подходящим мотивом, этот человек предъявлял нам неоспоримое алиби. Но если один из наших подозреваемых – убийца, его или ее алиби не может быть таким уж надежным. И я не уверена, что алиби Розанны сможет выдержать проверку на прочность. По ее словам, она пряталась в шкафу, но так ли это на самом деле?
– Она точно знала, что именно Дженни вошла в спальню, а потом выбежала на балкон, – заметила Сьюзи.
– Все на той