Категории
Самые читаемые
💎Читать книги // БЕСПЛАТНО // 📱Online » Документальные книги » Публицистика » Книга 2. Тайна русской истории. Новая хронология Руси. Татарский и арабский языки на Руси. Ярославль как Великий Новгород. Древняя английская история — отражение византийской и ордынской - Анатолий Фоменко

Читаем без скачивания Книга 2. Тайна русской истории. Новая хронология Руси. Татарский и арабский языки на Руси. Ярославль как Великий Новгород. Древняя английская история — отражение византийской и ордынской - Анатолий Фоменко

Читать онлайн Книга 2. Тайна русской истории. Новая хронология Руси. Татарский и арабский языки на Руси. Ярославль как Великий Новгород. Древняя английская история — отражение византийской и ордынской - Анатолий Фоменко

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 51 52 53 54 55 56 57 58 59 ... 113
Перейти на страницу:

Рис. 2.127. Страница из «Изборника Святослава» якобы 1076 года. Взято из [782], выпуск 1

Рис. 2.128. Страница из «Рязанской Кормчей», якобы 1284 года. Взято из [782], выпуск 1

Рис. 2.129. Пергаментная купчая якобы XIV — начала XV веков. Взято из [788], выпуск 8

Рис. 2.130. Еще одна пергаментная купчая якобы XIV — начала XV веков. Взято из [788], выпуск 8

Рис. 2.131. Фрагмент пергаментной купчей якобы XIV — начала XV веков

Рис. 2.132. Страница из «Летописи Авраамки» якобы XV–XVI веков. Взято из [784], выпуск 3

Рис. 2.133. Страница из книги «Назиратель» якобы XVI века. Взято из [783], выпуск 2

Рис. 2.134. Страница из «Копийных книг» якобы конца XVI — начала XVII веков. Взято из [783], выпуск 2

Рис. 2.135. Документ из Строгановского архива. Датирован 122-м годом, что в переводе на современное исчисление, означает 1613–1614 годы. Взято из [787], выпуск 7

Рис. 2.136. Фрагмент предыдущего рисунка. Взято из [787], выпуск 7

Рис. 2.137. Страница из Путивльской писцовой книги 1629 года. Взято из [791], выпуск 19

Рис. 2.138. Фрагмент предыдущего рисунка. Взято из [791], выпуск 19

Рис. 2.139. Подлинник письма царя Федора Алексеевича Романова московскому патриарху Иоакиму. Около 1676–1682 годов. Взято из [785], выпуск 5

Рис. 2.140. «Письмо Олферки А.И. Безобразову». XVII век. Взято из [785], выпуск 5

Рис. 2.141. Страница из Травника XVII века. Взято из [791], выпуск 19

Рис. 2.142. Фрагмент страницы из Травника XVII века. Взято из [791], выпуск 19

Предлагаем читателю самому попробовать прочесть все эти образцы, и сказать — чтение каких именно вызвало у него наибольшие трудности. Без сомнения, наименее читаемыми следует признать образцы скорописи 1613–1614 годов и 1629 года. Конечно, объяснить этот факт можно по-разному. Однако с точки зрения нашей реконструкции это обстоятельство выглядит совершенно естественным. Более того, было бы странно, если бы его не было. В самом деле, в романовскую эпоху второй половины XVII века массовой подделки старых документов, писцы, конечно, не тронули многие документы самих Романовых того времени, когда они только-только пришли к власти. Ведь это были уже «свои», романовские, так сказать, «правильные» документы. Которые трогать было не нужно. А все предыдущие документы уже делали все это — писцы второй половины XVII века. Которые, естественно, писали своим почерком, то есть почерком второй половины XVII века. НО ВЕДЬ САМЫЕ ПЕРВЫЕ РОМАНОВСКИЕ ДОКУМЕНТЫ БЫЛИ НАПИСАНЫ ЕЩЕ СТАРЫМИ ПИСЦАМИ, ВОСПИТАННЫМИ В ДО-РОМАНОВСКУЮ ЭПОХУ. Поэтому нет ничего удивительного, что ПИСЦЫ ПЕРВЫХ РОМАНОВЫХ ЕЩЕ ПИСАЛИ СТАРЫМ, ДО-РОМАНОВСКИМ ПОЧЕРКОМ. Который, как мы теперь видим, поразительно непохож на почерк, установившийся начиная со второй половины XVII века. Это был, следовательно, старый, русско-ордынский почерк конца XVI века. Счастливо сохраненный нам первыми романовскими документами.

Отметим, что лишь после значительных усилий нам все же удалось прочесть русский документ 1613–1614 годов, и некоторые отрывки из русского документа 1629 года, рис. 2.135 и рис. 2.136. При этом потребовалось очень долго привыкать к непривычной форме русских букв, к непривычным способам сокращений и вставок, к разнообразию форм написания одной и той же буквы.

Приведем заголовок документа 1613–1614 годов.

«РОСПРОСНЫЕ РЕЧИ

РКВ (122) Л[ета] декабря в 14 де[нь] прибежа из Вархарчинской ГОРДЫ от Литовских людей и от Черкас князь Тимофей княж Иван сын Оболенской».

Любопытно отметить, что 122-й год «от Адама» приведен здесь без тысячелетий. Тут подразумеваются опущенные 7 тысяч лет. В пересчете на нашу эру, получаем 1614 год н. э., поскольку 7122 = 5508 + 1614. Такое «сокращение тысячелетий» было скорее правилом, чем исключением в старых документах. В данном случае хронологической путаницы не возникает. Но если бы документ был написан о чем-то нам непонятном, то вполне можно было бы «протянуть русскую историю» в глубокое прошлое, датировав документ не 1614 годом, а просто 614 годом, например.

Второе интересное замечание. Здесь сказано, что литовское и запорожское, черкасское войско называлось ГОРДОЙ. То есть, попросту, ОРДОЙ = Ратью. В написании, ясно показывающем, откуда, когда и почему, например, в английский язык русское слово ОРДА попало в форме Horde. А в «древнюю», сладкозвучную латынь слово ОРДА вошло в форме HORROR, что переводится, в частности, как страх, ужас, благоговейный трепет [237], с. 480. А в русском языке из слова ОРДА= ГОРДА, скорее всего, получилось слово ГОРДЫЙ.

Возвращаясь к старым русским почеркам, вспомним, что многие старинные монеты, найденные на Руси, снабжены уже нечитаемыми сегодня, якобы арабскими надписями, см. «Империя», гл. 2. Причем, арабское происхождение этих надписей во многих случаях устанавливается лишь глядя на форму букв. Которые действительно несколько напоминают арабские. Но ведь по-арабски эти «нечитаемые надписи» прочесть нельзя. Иначе их не называли бы «нечитаемыми». Но теперь, глядя на русский почерк конца XVI — начала XVII веков, — форма букв которого иногда очень напоминает стиль арабского письма, — возникает следующая естественная мысль. Может быть, эти «нечитаемые монеты» снабжены просто РУССКИМИ надписями. Но выполненными старым, русско-ордынским почерком XIV–XVI веков. Сегодня прочно забытым. И объявляемым «арабским». Ведь на монете прочесть надпись куда трудней, чем длинный текст на бумаге. На монете это — короткая надпись, порой одно слово. Почти всегда с сокращениями. Если написано забытым почерком, то прочесть практически невозможно.

Итак, мы сталкиваемся с удивительным обстоятельством. Русские летописи, книги, изображения, относимые сегодня якобы к глубокой древности и фактически полученные нами из рук историков XVII–XVIII веков, написаны хорошо читаемым сегодня русским письмом. И очень странно поэтому, что КАК ТОЛЬКО ВЫКАПЫВАЮТ ИЗ-ПОД ЗЕМЛИ ПОДЛИННЫЕ ПРЕДМЕТЫ РУССКОЙ СТАРИНЫ, К СЧАСТЬЮ НЕ ПРОШЕДШИЕ РОМАНОВСКОГО РЕДАКТИРОВАНИЯ, КАК ТУТ ЖЕ КАРТИНА СТАНОВИТСЯ СОВСЕМ ДРУГОЙ. ЧТЕНИЕ ТАКИХ НАДПИСЕЙ ВЫЗЫВАЕТ ОГРОМНЫЕ, ЧАСТО НЕПРЕОДОЛИМЫЕ ТРУДНОСТИ. ИХ ТРЕБУЕТСЯ В БУКВАЛЬНОМ СМЫСЛЕ РАСШИФРОВЫВАТЬ. Как мы теперь понимаем, именно так и выглядят подлинные древние предметы до-романовской эпохи. А в отдельных случаях — и романовского периода, эпохи ранних Романовых. Для уничтожения старой ордынской традиции требовалось время. Поэтому некоторые надписи даже романовской эпохи могли выполняться еще в старой традиции. Особенно в провинции, вдалеке от столицы. Традицию нельзя уничтожить мгновенно.

28. Пример откровенной подделки старого русского документа — царской грамоты Ивана Грозного

Выше мы много говорили о подделках старых русских источников в эпоху Романовых. В этой связи отметим известный факт, что русские документы до-романовского времени в большинстве случаев либо не сохранились, либо дошли до нас лишь в копиях XVII века. То есть, в копиях, сделанных уже при Романовых. Известно, что в XVII веке в государственных приказах составлялись целые книги копий старых документов. ЭТИ «КОПИЙНЫЕ» КНИГИ СОХРАНИЛИСЬ, А ПОДЛИННИКИ, С КОТОРЫХ КОПИИ ДЕЛАЛИСЬ, ИСЧЕЗЛИ. Сегодня считается, что романовские чиновники добросовестно скопировали тексты прежних эпох. Поэтому обычно думают, что копии точно отражают содержание утраченных оригиналов. Однако в свете всего того, что нам стало известно, возникают большие сомнения, что копирование старых документов при первых Романовых было предпринято с благородной целью сохранить содержание ветхих свитков для потомства. Скорее всего, цель была обратная — уничтожить подлинники, а вместо них оставить искаженные и отредактированные в нужном направлении копии.

Все же некоторые документы, и, в частности, отдельные великокняжеские и царские грамоты до-романовского времени, как считается, дошли до нас В ПОДЛИННИКЕ. По нашему мнению, требуется заново и очень тщательно изучить все русские документы до-романовской эпохи, объявленные сегодня подлинниками. Нужно выяснить — действительно ли они сохранились как оригиналы, или же сегодня нам показывают лишь их копии-подделки, сделанные уже в эпоху Романовых и выдаваемые сегодня за подлинники? На подозрение, что такая «деятельность» действительно велась, наводит следующий яркий пример. В конце книги [638], на цветных вклейках приведены фотографии оттиска государственной печати царя Ивана IV Грозного, прикрепленной, — как пишут сами историки в подписи к фотографии, — к «грамоте БОЛЕЕ ПОЗДНЕГО ВРЕМЕНИ» [638]. См. рис. 2.143. Эта грамота сегодня хранится, как отмечено в [638], в Центральном государственном архиве древних актов в Москве (ЦГАДА), [638], с. 568.

1 ... 51 52 53 54 55 56 57 58 59 ... 113
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно скачать Книга 2. Тайна русской истории. Новая хронология Руси. Татарский и арабский языки на Руси. Ярославль как Великий Новгород. Древняя английская история — отражение византийской и ордынской - Анатолий Фоменко торрент бесплатно.
Комментарии