Категории
Самые читаемые

Читаем без скачивания Седьмой уровень - Миюки Миябэ

Читать онлайн Седьмой уровень - Миюки Миябэ

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 51 52 53 54 55 56 57 58 59 ... 83
Перейти на страницу:

— Ну что? — спросил Саэгуса. — Что-нибудь вспомнил?

В этот момент Юдзи смотрел на раздвижную стеклянную дверь, разделяющую кухню и комнату.

Утром в воскресенье, когда он осматривал квартиру в «Паласе» и увидел дверь со стеклышками, что-то внезапно промелькнуло в голове. Разбитое стекло… «Извиняюсь, это же не армированное стекло»…

В этой квартире дверь представляла собой деревянную раму, в которую были вставлены три продолговатых матовых стекла. Подойдя ближе, он заметил, что стекла в двух секциях производят впечатление новых. И замазка не успела потемнеть. Коснувшись, почувствовал, что она еще мягкая, ногти оставили след.

Видимо, воспоминание о разбитом стекле относилось к этой двери. Возможно, ее случайно разбил грузчик, внося что-то в комнату.

В таком случае, можно поверить, что он какое-то время здесь жил.

В общем квартира показалось более чистой и уютной, чем можно было предположить, глядя на дом снаружи. При движении по комнате поднималась пыль и кружила в лучах палящего в окно солнца. Но летом в городе всегда много пыли, достаточно один день не прибраться, и будет та же картина. Поскольку их с Акиэ не было здесь по меньшей мере четыре дня, наличие пыли не вызывало удивления.

Акиэ провела рукой по кухонной мойке. На стене висел обычный, так называемый моментальный, нагреватель. И этот нагреватель, и края раковины, и плита с двумя горелками, все было вычищено до блеска.

Ее рука! — подумал он. Так все тщательно прибрано! Старалась создать уют в тесной каморке. При этой мысли он почувствовал прилив нежности к Акиэ.

— Гнездышко молодоженов, — усмехнулся Саэгуса, и, порывшись в одежде, висящей на вешалке, крикнул Акиэ, оставшейся в кухне. — А вы, барышня, сразу видать, домовитая! Все вычищено и проглажено.

Внезапного возвращения памяти не произошло, но здесь, в этой квартире, он чувствовал себя в безопасности.

— Ну что же, приступим, — сказал Саэгуса.

Вновь занялись поисками. Но Юдзи не испытывал особых надежд.

— Если предположить, что мы обнаружили какие-то новые улики, касающиеся убийства в «Счастливом приюте», их наверняка забрали. Вряд ли, стерев нашу память, не постарались замести все следы.

— Неужто ты был таким олухом? — сказал Саэгуса, стоявший у окна, подставляя лицо солнцу.

— Что?

— Давай рассуждать логически, — повернулся к нему Саэгуса. — Скорее всего ты вновь взялся за расследование убийства, потому что обнаружил нечто, что могло стать зацепкой для установления истины, нечто, что противоречило принятой версии, подхваченной прессой. Иначе какой смысл уезжать из Сэндая? Опираясь на свое открытие, ты решил продолжать расследование и для этого обосновался здесь.

Саэгуса обвел рукой комнату.

— Логично? Поскольку ты не ниндзя, твои действия не могли укрыться от бдительного ока клана Мурасита. Несмотря на все предпринятые тобой меры предосторожности, они наверняка догадывались, чем ты занимаешься. Им такой поворот был ни к чему, поэтому они пошли на то, чтобы стереть твою память. Вчера мы в общем и целом пришли к согласию относительно этой гипотезы…

— Да.

— Разумеется, ты вряд ли предвидел, что твою память уничтожат. Я бы и сам, находясь на твоем месте, не додумался до такого. Однако ты имел все основания опасаться, что они постараются выкрасть твои записи, касающиеся дела, все, что могло бы послужить уликой. Логично предположить, что ты на всякий случай сделал копии имеющихся у тебя материалов и спрятал их в надежном месте. Как ты полагаешь?

Юдзи оперся о стену. Действительно, логично.

— Допустим, так оно и было, но как теперь все это найти? Предположим, я забронировал ячейку в банке, но даже если бы в наших руках оказался ключ, как мы определим, что это за банк?

— У тебя не осталось никаких воспоминаний о том, что ты оставлял что-то на хранение в банке?

Юдзи отрицательно покачал головой.

— Что ж, тогда у нас есть шанс. Приступаем к поискам.

В квартире не было кондиционера, поэтому шарить по углам, стараясь ничего не пропустить, было тяжко. Не прошло и десяти минут, а Юдзи и Саэгуса уже взмокли так, словно их окатили водой.

В стенном шкафу был относительный беспорядок. На верхней полке лежал аккуратно сложенный матрас с двумя коробочками с инсектицидом по углам, но нижнее отделение было заполнено как попало наваленными коробками и бумажными пакетами. Такое впечатление, что кто-то рылся здесь, не имея четкого представления, в каком месте спрятано то, что он ищет.

На нижней полке лежал небольшой дорожный матерчатый чемодан. Внутри было пусто, только скомканные газеты и шарик нафталина. Наверно, Акиэ приехала с ним из Сэндая. Поселившись в квартире, вынула содержимое, а сам чемодан убрала.

На всякий случай развернули матрас и тщательно прощупали. Надеялись — что-нибудь спрятано под обивкой, но только наглотались пыли. Узнали лишь, что матрас взят напрокат. С краю был ярлычок магазина. Это символизировало их тогдашний настрой: «Как только покончим с делом, сразу же вернемся домой». У Юдзи защемило в груди. Не из-за себя, из-за Акиэ.

Переворошили старые газеты, сложенные кучей в углу кухни. Ничего. Просмотрели кармашки в висящем на стене саше, но ничего не нашли. Только несколько счетов за газ и электричество на имя Юдзи Огата. Видимо, было недосуг с кем-либо переписываться.

Сняли верхнюю доску в стенном шкафу, приподняли линолеум в кухне, обыскали все, что только можно, но результат был нулевой. К полудню оба выбились из сил и присели передохнуть.

— Никаких результатов? — робко спросила Акиэ, терпеливо ожидавшая в кухне, когда они закончат.

— Не будем отчаиваться, — сказал Юдзи.

В ящичке под телефоном нашлись две нераспечатанные пачки «Mild Seven». Пепельница стояла на полке в кухне. Юдзи и Саэгуса, прислонившись к стене, выкурили по сигарете, выпили прямо из-под крана воды.

— Кухню осмотрели? — спросила Акиэ.

— Да.

— И кладовку для овощей, и холодильник?

— Да, ничего нет.

Акиэ печально опустила голову.

— Может, взять их на понт? — сказал Саэгуса, вытирая полотенцем вспотевшую шею.

— На понт?

— Ну, сделать вид, что у нас есть какие-то улики против них. Для начала припереть к стене доктора Сакаки.

— Вы это серьезно?

— В случае чего, можно пригрозить. У меня же есть пистолет.

Юдзи вздрогнул. Совершенно вылетело из головы. Отдав пистолет Саэгусе, он и думать о нем забыл.

— Господин Саэгуса…

— Что?

— Как с вашей гипотезой согласуются этот пистолет и деньги в кейсе?

Саэгуса вытянулся, постанывая, расправляя затекшие мышцы.

— Действительно, загадка. Но вот что я думаю. А не для того ли люди Мураситы подбросили их, чтобы помешать вам обратиться в полицию, в больницу? Ведь что получилось? Благодаря этим двум вещам, нет, трем — есть еще окровавленное полотенце, вы оказались связаны по рукам и ногам. Не так ли?

— Пятьдесят миллионов иен ради одного этого?

— Для Такэдзо Мураситы — пустяк! — засмеялся Саэгуса. — Если учесть, что таким образом он вывел вас из игры.

— Но пистолет! Разве легко в нашей стране достать оружие?

— Когда есть деньги, пара пустяков. Кстати, ходят слухи, что Такэдзо Мурасита связан с местными бандитскими группировками…

Акиэ подняла голову:

— В каком смысле?

— Это, увы, характерно не только для Катадо. В тех районах, где складывается своего рода однопартийное правление, а деньги и власть сосредотачиваются в руках одной семьи, к ним липнут со всех сторон — и слева и справа, и сверху и снизу…

— А Такэдзо умеет стрелять из пистолета? — вдруг спросил Юдзи, хотя его вопрос и не имел прямого отношения к сказанному.

Саэгуса расплылся в улыбке.

— Почему нет? Нажать на курок любому под силу. Проблема в том, чтобы пуля попала в цель.

Вновь стал серьезным.

— Другой вопрос: способен ли он, как это произошло в «Счастливом приюте», хладнокровно расстрелять несколько человек? Думаю, у Такэдзо кишка тонка. Его пасынок Такаси — другое дело. Помнишь, в одной из журнальных статей упоминалось о том, как он отлично владел оружием?

Саэгуса потушил сигарету.

— Возвращаясь к нашему разговору, думаю, эти господа были уверены, что вам обоим не удастся восстановить память. Теперь понимаешь? Достаточно подбросить три эти вещи, и вы абсолютно беспомощны.

— И до конца своих дней обречены жить, не зная, кто мы такие?

— Верно. Да еще жить в страхе, что до того, как потерять память, вы совершили преступление. В этом отношении и квартирка в «Паласе» очень кстати. Даже если кто-то из ваших знакомых в Сэндае, вроде Кокити, забеспокоится, что от вас нет известий, и приедет в Токио, он, самое большее, найдет эту студенческую квартиру в центре. Вас официально объявят в розыск, и на этом все закончится…

1 ... 51 52 53 54 55 56 57 58 59 ... 83
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно скачать Седьмой уровень - Миюки Миябэ торрент бесплатно.
Комментарии