Читаем без скачивания Воронья душа (СИ) - Анна Морион
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Это твоя сущность, Дерек Мёрксверд. Вчера я убедилась в этом, как никто другой.
— Проклятье, да я не знал…
— Мог бы спросить.
— А ты могла бы сказать. Я пришел, чтобы принести тебе извинения за мой низкий поступок. И это сделаю: прости меня, Сильвия. Прости мне мою жестокость и глупость.
После последних его слов я услышала, как со скрипом захлопнулась дверь. С моей души словно упал камень, и, закрыв глаза, я погрузилась в сон.
Проснувшись, я увидела леди Сульвай, стоящую у окна в моих покоях. Она была очень красива, несмотря на свой возраст. Мне всегда казалось, что женщины ее возраста становятся морщинистыми, толстыми и седовласыми, но это было не про нее. У матери моего мужа были прекрасные рыжие волосы, заплетенные в длинную свободную косу, стройная фигура и аккуратные чистые ногти на руках. В ее глазах было столько любви и доброты, что рядом с ней тут же становилось уютно. Мягкие лучи солнца падали на ее лицо, и от этого мне стало казаться, словно сама леди Сульвай источает тепло. Заметив мой пристальный взгляд, она мягко улыбнулась и приблизилась к кровати.
— Доброго дня, мое дорогое дитя.
— Доброго. Давно вы здесь? — Я поспешила встать и совсем позабыла о том, что на мне по-прежнему было разорванное платье. Стоило мне вспомнить, и я тут же прикрыла себя одеялом, однако было уже поздно.
— Около часа, милая. Что с тобой произошло? Тебя словно волки подрали. — Леди была обеспокоена, и она тут же принялась осматривать меня на предмет увечий.
— Все в порядке, я просто зацепилась платьем за ветку, и оно порвалось. — Кто может поверить в подобную нелепость? Вот и леди Сульвай сейчас смотрит на меня с недоверием.
— Мне кажется, что ты не договариваешь. Если в этом как-то повинен мой сын, я призыву его к ответу за подобное поведение. Не так я его воспитывала. — Ее глаза сузились, и теперь она требовала объяснений.
— Нет, все в порядке. — Я попыталась переубедить свекровь, но, кажется, она ни капли не поверила моей лжи.
— Теперь я вижу. В этом, без сомнения, повинен мой сын. Что нужно было сделать, чтобы платье на его жене стало похожим на лохмотья бедняков или тряпьем, которым моют пол в замке? Расскажи мне дорогая, он бил тебя? — Мать Дерека осторожно взяла меня пальцами за подбородок, заставляя смотреть в ее глаза, и мне не оставалось ничего, кроме как рассказать правду.
— Вчера мы не поняли друг друга, и наша первая совместная ночь прошла не так, как было задумано. Не вынуждайте меня рассказывать вам в подробностях о произошедшем. — Несмотря на то, что высвободиться было довольно трудно, я все же сделала это и отвела взгляд.
— Боже, дочь моя, неужели это то, о чем я думаю? — Леди Сульвай прикрыла рот ладонью, и ее глаза заблестели, наполняясь слезами.
— Это уже не важно. Все равно ничего не исправить. — Сильнее сжав одеяло, я ощутила, как мое сердце пропустило удар. — Мне жутко стыдно перед вами.
— Это мне должно быть стыдно за поступки моего сына. Тебе не за что извиняться, дорогая. — Мать моего мужа поднялась с постели и направилась в сторону выхода. — Я также виновна: не успела предупредить его. Однако с рук я ему это не спущу. Отдыхай, дорогая, и не о чем не переживай. Помни, Господь всегда с тобой!
Следом за леди Сульвай, приведя себя в порядок, покои покинула и я. Мне действительно стоило прогуляться и найти место, где можно было бы помолиться. Молиться одному лишь Господу было бы немного эгоистично, учитывая, что Люцифер отнесся ко мне с понимаем и приложил свою руку к тому, чтобы я смогла иметь детей, поэтому сейчас, идя по длинному коридору, я думала лишь о том, как следует поступить в этот конкретный момент и не ошибиться.
Глава 24
— Бери свой меч и следуй за мной! — Громко приказал Дерек, одним ударом ноги открыв тяжелую дубовую дверь покоев начальника охраны дворца.
Бергил Синий Щит, здоровенный верзила с густыми длинными волосами и такой же бородой, был занят тем, что с любовью кормил с ладони двух больших скворцов, живущих в огромной железной клетке. Он нашел их птенцами, выпавшими из гнезда и умирающими от холода и голода, и принес во дворец. Этот мужчина был рад грубо пошутить и проводить смазливых леди похотливыми фразами, но сердце его было полно добра и любви к братьям меньшим. Своих птиц он любил так же сильно, как любит свое дитя заботливый отец.
— Что случилось? Хмур, как грязная туча! — весело откликнулся на слова друга Бергил.
— Потом, — коротко бросил Дерек, не желая терять времени на пустые разговоры и объяснения: его грудь раздирал огонь, и ему не терпелось выпустить его на волю, избавиться от него.
После короткого и полного боли разговора с Сильвией, или, точнее, с ее фамильяром, короля преследовало странное чувство, которое он никогда не чувствовал ранее: мерзость. Мерзость к самому себе… И ведь надо же, у Сильвии, оказывается, тоже имеется фамильяр! И какой? Нахальный прямолинейный ворон! Наверное, в отличие от его снежного барса, вечно ухмыляющегося и полу-спящего, этот крылатый знал, когда ему следовало давать советы, а когда промолчать. Ведь как он защищал свою госпожу! Интересно, станет ли Вит защищать честь его, Дерека?
Дерек перевел взгляд на барса: тот уже успел войти в покои Бергила, усесться рядом с клеткой, в которой жадно хватали из рук хозяина зерно скворцы, и облизывался. Увидев, каким жадным взглядом смотрел Вит на птиц, король несколько задумался: чем питается этот болтун? И питается ли вообще?
— Нет, я не нуждаюсь в пище, — словно прочитав мысли Дерека, заявил огромный кот. — Просто эти птицы выглядят так…
— Аппетитно? — едва слышно, бросил король, лукаво прищурив глаза.
— Нет. Счастливо. И ты ведь тоже счастлив, когда набиваешь свое брюхо, а, Дерек? — Вит лениво зевнул. — Забыл сказать: ну, кто так извиняется?
— А что мне оставалось делать? Сильвия не желает разговаривать со мной, — вздохнул Дерек, но затем мрачно добавил: — Ты, видать, знатно повеселился?
— Еще как! Ты видел? Я даже танцевал! Эта хитрая Хедда не давала мне покоя весь вечер, все клянчила потанцевать с ней, — громко сказала Бергил, не прекращая своего занятия. Птицы радостно пищали, и это грело его давно огрубевшую душу.
Дерек усмехнулся: черт, а ведь он совсем забыл о том, что Вита может видеть только он… Нет, что там рассказывал этот пушистик? Его видят лишь те, в чьей крови есть