Читаем без скачивания Очарованный красотой - Патриция Пелликейн
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Так ты боишься за меня? Ты испугался, что со мной случится то же самое?
– Этого не будет, – внезапно прижав к себе Фелисити, ответил он. – Я Богом клянусь, это не повторится! – Джаред перевернул ее на спину и заглянул в изумленное лицо, крепко вцепившись пальцами в ее плечи. – Я тебе не позволю умереть. Понимаешь? Ни за что не позволю!
– Но ведь столько женщин рожают детей, и большинство все-таки живы.
Слушая эти слова, он кивал. Казалось, он впитывает их своим сознанием, чтобы навеки запечатлеть в сердце. Ему так нужно было ободрение, так нужна была хоть искра надежды и веры в лучшее!
– Ты тоже будешь жить. Обязательно будешь. Я тебе обещаю.
Глава 17
После отравления Маргарет более двух недель прошло без всяких происшествий, и Фелисити почти совсем успокоилась. Но вдруг случилось новое несчастье. На пороге своей комнаты она нашла бездыханное тело Флаффи. Очевидно, глупый щенок случайно обнаружил еще одно место хранения мышьяка.
Джаред утешал жену как мог, говоря, что собачка умерла моментально, не мучаясь, поскольку проглотила довольно большую порцию отравы. Правда, он сам не вполне верил в это, но справедливо считал, что если Фелисити узнает подробности о страданиях своего любимца, то будет безутешна.
В тот же день на чай пришла Кэролайн, и все разговоры подруг поневоле вертелись вокруг последнего грустного события.
– А ты хорошенько везде посмотрела? В доме больше не было ничего подозрительного?
Фелисити кивнула:
– После той нашей находки Джаред старательно обыскал всю кухню, но, очевидно, все-таки что-то пропустил. Сейчас они с Марси осматривают комнаты наверху. – Она вздохнула. – Я не понимаю, что происходит. Сначала отец, следом за ним – Маргарет. А теперь вот еще Флаффи. Бедненький мой щенок. Он никому не сделал никакого зла.
Кэролайн сочувственно кивнула.
– Понимаю, дорогая, – промолвила она, зная, что тут нечего добавить. Все равно ничем невозможно унять боль этой потери. – И что же, тот, кто притащил в дом эту гадость, так до сих пор и не сознался?
Фелисити покачала головой:
– Бекки и Билли клянутся, что ничего об этом не знают. Может быть, мышьяк оставил кто-нибудь из офицеров? Только все равно непонятно, для чего он им был нужен. – Она вздохнула: – Как подумаю о детях Мэри!.. Господи, ведь мы были на грани такого несчастья! Должно быть, она и сама сейчас с облегчением перевела дух. Правда, ей все равно приходится беспокоиться о Сэме, ведь его штаб остался тут, но хоть ребятишки в безопасности на новой квартире.
– А что думает об этом Джаред?
– По-моему, он уже не знает, что думать. Поначалу он подозревал Маргарет. Поскольку все это началось после ее переезда к нам, в его рассуждениях была определенная логика… – Фелисити настолько была поглощена своим рассказом, что не обратила внимания на погрузившуюся в тяжелые раздумья подругу. – Но я уверена, что это ошибка. Просто он ее недолюбливает. – Она пожала плечами, давая понять, что все равно не может управлять чувствами своих близких и давно отказалась от этой мысли. – Однако после того, как Маргарет и сама слегла, Джареду, конечно, пришлось отказаться от своих подозрений. – Фелисити снова грустно вздохнула: – Теперь еще Флаффи… Нет, конечно, это просто несчастный случай. Ведь никто не стал бы нарочно убивать моего щенка.
Кэролайн кивнула и снова нахмурила брови – яркая картинка вдруг встала перед ее глазами. Темная карета мчалась от нее прочь. В последние несколько недель этот образ то и дело возникал в сознании, но тут же расплывался, становился нечетким и в конце концов неизменно рассеивался, всякий раз оставляя Кэролайн в смятении и мрачных мыслях. Сильнее всего она ощущала при этом необходимость о чем-то вспомнить. А о чем именно, никак не могла догадаться.
Фелисити заметила болезненную гримаску на лице подруги и, поскольку теперь она постоянно была начеку, тут же в ужасе посмотрела на чай, а потом снова на гостью:
– Что с тобой? Тебе не стало хуже, нет? А вкус у чая нормальный?
Кэролайн улыбнулась:
– Успокойся, дорогая, чай просто превосходный.
Фелисити с облегчением вздохнула:
– Все. Я уже дошла до предела. Когда ем или пью что-нибудь, то всякий раз жду, что меня тоже отравят. Вот и у тебя сейчас лицо перекосило, словно от боли.
Кэролайн снова подбодрила подругу улыбкой.
– Со мной все в порядке. А когда заживет нога, я буду просто самим совершенством.
Фелисити улыбнулась в ответ:
– Это Дэвид так говорит?
– Да, он постоянно твердит мне об одном и том же. Ну разве можно не поверить ему после этого?
– И когда же ваша свадьба?
– Как только Джаред снимет эти жуткие штуки с моей ноги.
Фелисити даже взвизгнула от восторга и, отодвинув чашку, крепко обняла подружку.
– И когда же ты собиралась мне сказать об этом?
– Сегодня. Дэвид сделал предложение только прошлым вечером.
– Что тут стряслось? – раздался голос Томаса, входящего в гостиную.
– Кэролайн выходит замуж, – гордо оповестила его Фелисити.
– Да, и я зашла к вам нарочно, мистер Драйден, чтобы просить вас быть моим посаженым отцом. Вы не откажетесь?
Томас улыбнулся. Старинная подруга его дочери уже давно стала практически членом их семейства. Будучи еще девочкой, Кэролайн проводила в доме Драйденов, наверное, больше времени, чем в своем собственном. Томас с трудом припоминал дни, когда бы она не вертелась вместе с Фелисити у него под ногами, то и дело стукаясь обо что-нибудь или втягивая его дочку в разные шалости.
– Ну конечно, не откажусь. Буду весьма польщен.
Пока они втроем беседовали за чаем в гостиной и обсуждали предстоящие торжества, Джаред вместе с Марси обшаривали верхние комнаты. Должна же быть какая-то разгадка у этой тайны! Кто-то же притащил в дом мышьяк! Флаффи издох от яда, мистер Драйден с Маргарет болели. Для всей этой абракадабры непременно имеется какое-то простое объяснение, и Джаред решил, что самый лучший способ докопаться до истины – это самому провести основательное расследование.
Сначала они осмотрели каждый уголок на втором этаже. Ничего. Тогда поиски продолжились этажом выше. Марси начал с одного конца длинного коридора, а Джаред – с другого.
Войдя в спальню Маргарет, он закрыл за собой дверь и поморщился от удушливого запаха слишком сладких духов. Потом потер нос, чтобы не чихнуть, и огляделся вокруг.
Кровать, два маленьких столика по обеим сторонам от нее, комод и шифоньер. Ответ находится где-то здесь. Больше ему просто негде быть.
Болезнь Маргарет, по всему напоминавшая симптомы, которые были у Томаса, уже давно ни в чем не убеждала Джареда. Он правильно понял, что для нее самым лучшим способом отвести от себя подозрения было самой принять небольшую дозу отравы. Именно Маргарет стояла за историей с отравлением. Он всем нутром чувствовал это и не сомневался, что Флаффи просто случайно забрел в ее комнату и наткнулся на оставленный где-то яд.