Читаем без скачивания Викинги. Походы, открытия, культура - Георгий Ласкавый
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Поэтическое приложение
«Гамманвизор» Харальда Сигурдсона Сурового (перевод с древнеисландского оригинала С. В. Петрова и параллельный прозаический перевод Е. А. Рыдзевской)
1.
Трендов было втроеВ бранном поле боле,Но мы в буре битвыБили их рубили.Смерть владыка смелыйМолод принял Олав.Мне от Нанны нитокНесть из Руси вести.
1. У трендов оказалось больше войска; мы выдержали поистине горячий бой; будучи молодым, я расстался с молодым конунгом, павшим в бою. Однако не хочет девушка в Гардах чувствовать ко мне склонности.
2.
Конь скакал дубовыйКилем круг Сикилии,Рыжая и ражаяРысь морская рыскала.Разве слизень ратныйРад туда пробраться?Мне от Нанны нитокНесть из Руси вести.
2. Корабль проходил перед обширной Сицилией. Мы были горды собой. Корабль с людьми быстро скользил, как и можно только было желать. Я меньше всего надеюсь на то, что бездельник будет нам в этом подражать. Однако не хочет девушка в Гардах чувствовать ко мне склонности.
Нас было шестнадцать на корабле, когда внезапно поднялась буря; нагруженный наш корабль был полон воды, которую мы вычерпывали. Я меньше всего надеюсь на то, что бездельник будет нам в этом подражать. Однако не хочет девушка в Гардах чувствовать ко мне склонности.
3.
Есмь я восмиведец:Варец браги Вака,Плаватель я славный,Люб и скок мне конский…
3. Я владею восемью искусствами: умею слагать стихи; умею быстро ездить верхом; иногда я плавал; умею скользить на лыжах; я опытен в метании копья и владении веслом; я также умею играть на арфе и знаю восемь приемов борьбы.
4.
Ведать будут, верноВдовица и девица,Что на град я ратнымОбрушился оружьем.След от струй преострыхСтали там остался.Мне от Нанны нитокНесть из Руси вести.
4. Кроме того ни женщина, ни девушка не смогут отрицать, что мы у южного города храбро сражались своими мечами; там есть доказательства наших подвигов. Однако не хочет девушка в Гардах чувствовать ко мне склонности.
5.
Есмь норманнских мужейМлад потомок славный.Ныне струг стремитсяВ страны Мой арапскиШнеку в тын оттокаТам погнал я на-даль.Мне от Нанны нитокНесть из Руси вести.
5. Я родился там, где упплендцы натягивают луки; теперь у меня есть корабли, ненавистные населению, которые плавают среди островов; с тех пор как мы спустили его на воду, корабль мои рассекал много морей. Однако не хочет девушка в Гардах чувствовать ко мне склонности.
Рекомендуем прочитать
Артамонов М. И. Воевода Свенельд // Культура Древней Руси. М., 1966.
Архенгольц Ф. История морских разбойников Средиземного моря и Океана. М., 1991.
Викинги: Набеги с Севера. М., 1996.
Гуревич А. Я. Походы викингов. М., 1966.
Дюпюи Р. Э., Дюпюи Т. Н. Всемирная история войн. М., 1997, кн. I.
Исландские саги. Ирландский эпос. М., 1973.
Кассой Л. Правители варваров. М., 1998.
Лебедев Г. С. Конунги-викинги (к характеристике типа раннефеодального деятеля в Скандинавии) // Политические деятели античности, средневековья и нового времени. Л., 1983.
Ловмяньский X. Русь и норманны. М., 1985.
Магидович И. П., Магидович В. И. Очерки по истории географических открытий. М., 1982, т. 1. Географические открытия народов Древнего мира и средневековья (до плаваний Колумба).
Непомнящий Н. Н. Так кто же открыл Америку? М., 1990, сер. «Знак вопроса», № 11.
Нужье Л.-Р. Викинги. М., 1998.
Повести Древней Руси. Л, 1983.
Поэзия скальдов. М., 1979.
Роэсдаль Э. Мир викингов. С.-Пб., 2001.
Славяне и скандинавы. М., 1986.
Снорри Стурлусон Круг Земной. М., 1980.
Старшая Эдда. М., 1963.
Фиркс фон И. Суда викингов. Л., 1982.
Харботл Т. Битвы мировой истории. М., 1993.
Heath I. The vikings // Osprey. Elite series, 3. Hong-Kong, 1997.
Normann B., Shulze C., Verhulsdonk T. The vikings. Recreated in color photographs // Europa Militaria, special № 6. London, 1997.
Примечания
1
Трирема — основной тип боевого корабля Средиземноморья в римскую эпоху.
2
Акростоль — декоративная кормовая оконечность.
3
Пикты, скотты — племена, населявшие территорию Шотландии.
4
Примерно со II века нашей эры письменные источники фиксируют между средним течением Дона и Каспийским морем народ хазар. Впечатляет необычайное сходство коренных основ обоих племенных названий: «ас» — «хаз». Не осталась ли часть асов на родине, дав начало новому народу?
5
Датировка «Саги об Инглингах» условна.
6
Дроттин — буквально «владетель» правитель, сочетавший функции вождя и жреца в племенном союзе.
7
Сюдерманланд — область в Швеции южнее озера Меларен.
8
Аскеманнами, т. е. «людьми ясеня» или «плывущими на ясенях» в Англии называли скандинавских мореходов вообще. Неясен изначальный смысл термина. В его основе могло лежать имя «Аск» — «Ясень», принадлежавшее первочеловеку в скандинавской мифологии. Но, в то же время «аск» или «аске» — судно с обшивкой, частично или целиком выполненной из ясеня. Это название применялось и к викингам, которых называли также «данами», независимо от того приплыли они из Дании или из Норвегии. В Ирландии датчан именовали «дубгаллами» — темными чужеземцами, а норвежцев — «финнгаллами», т. е. светлыми чужеземцами. Во Франции и Германии скандинавов обычно называли «норманнами» — северными людьми.
9
Государство, основанное англами в VI веке. В VII — первой трети IX века охватывало прибрежные области от залива Ферт-оф-Форт на севере до залива Хамбер на юге.
10
Элдормен — правитель области или округа, титул равнозначный скандинавскому ярлу и графу континентальной Европы. С конца X века под влиянием скандинавской социальной терминологии заменяется титулом «эрл».
11
Север Ирландии.
12
Бург — укрепленное поселение, форт.
13
Фунт — весовая единица. Один «каролингский» фунт был равен 409 граммов.
14
Рагнар Лодброг (Кожаные Штаны) — легендарный вождь датских викингов (погиб около 860 года).
15
Хроника, которая велась монахами обители святого Бертина в Сент-Омере на северо-западе Франции.
16
Скандинавский эйрир примерно соответствовал западноевропейской унции и составлял около 25 граммов. По ирландским преданиям, не уплатившим установленную Тургейсом подать, отрезали носы, почему и сам налог получил название «носовой».
17
Шайр — округ, управляемый элдорменом, аналог континентального графства.
18
Ларец, как правило, с отделкой из благородных металлов и драгоценных камней, в котором сохранялись нетленные останки святых.
19
Бьерн Ернсида (Железнобокий) — сын Рагнара Лодброга. Своим прозвищем обязан поверью, будто ворожба матери сделала его неуязвимым.
20
Скандинавское название Гибралтарского пролива.
21
По арабскому летоисчислению. По европейскому летоисчислению соответствует 844 году.
22
Ал-Маджус — дословно «маги». Этим термином арабы называли огнепоклонников-зороастрийцев в Персии и язычников вообще. В данном случае ал-Якуби дополнительно уточняет — «ар-Рус», чтобы его читатель не спутал напавших на Севилью норманнов с персами.
23
Фьольменн — буквально «боец», «дружинник».
24
Локализация спорна: это мог быть либо некий населенный пункт при речушке Некар на средиземноморском побережье Марокко, либо городок Нихар в юго-восточном углу Пиренейского полуострова.
25
Бургграф — правитель города.
26
Марка — полфунта (204 грамма) драгоценного металла.
27
Серебряная монета каролинского времени весом 1,7 грамма.
28
Прозвище «Пешеход» получил за то, что, обладая очень высоким ростом, не любил ездить верхом.