Читаем без скачивания Двойная наживка - Карл Хайасен
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Джим Тайл сказал:
– К вопросу об убийстве Дики...
– Да, – сказала Лэни, переводя глаза на полицейского. – В то утро Деннис позвонил мне в Новый Орлеан. Он был очень расстроен. Сказал, что Декер пошел и убил Локхарта. Деннис испугался.
Джим Тайл спросил:
– Он сказал вам, что его могут заподозрить?
– Да, он сказал, что Декер пытается его втянуть в это дело и подставить и просил меня сходить в полицию.
– И солгать?
– Он мой брат, ради Бога. Я не хотела, чтобы его посадили в тюрьму из-за этого безумного убийства, из-за рыбы. Смерть Бобби уже была достаточно большим несчастьем. Я не хотела потерять и Денниса тоже. Поэтому я пошла и сделала очень краткое заявление.
Она снова посмотрела на Декера.
– Я сказала, что ты высадил меня, когда ехал повидаться с Дики Локхартом. И все.
– И этого было много, – сказал Декер. – Спасибо за помощь.
– У Денниса был отчаянный голос.
– И были к тому все основания.
– Я все еще не верю тебе, – сказала Лэни.
– Нет, вы верите, – сказал Джим Тайл.
Все, что мог сделать Декер, это сдержать свое бешенство.
– Деннис еще оказал нам какие-нибудь мелкие знаки внимания, о которых нам следовало бы знать?
Лэни сказала:
– Вы не можете выключить эту штуку?
Джим Тайл остановил магнитофон.
Лэни встала и повела их через всю квартиру во вторую спальню. Она открыла дверь очень тихо, с величайшими предосторожностями. Комната была совершенно темной. Шторы были не только задернуты, но даже щели заклеены лентой, используемой во время ураганов. Лэни повернула выключатель и на потолке зажегся плафон.
В постели лежала молодая длинноволосая женщина, розовое ситцевое одеяло было натянуто до подбородка. Ее голубоватые веки были полузакрыты и она дышала тяжело. Рот ее был открыт. На ночном столике лежало несколько пилюль и стоял флакончик Девара.
Джим Тайл посмотрел на Р. Дж. Декера, который сказал:
– Я ее уже видел. На турнире в Новом Орлеане.
– Ее зовут Эллен О'Лири, – сказала Лэни тусклым голосом.
– Она неважно себя чувствует.
Вне себя от ярости Декер толкнул Лэни Голт к стене и схватил ее за руки.
– Хватит игр, – сказал он. – Кто эта девушка?
– Не знаю, – закричала Лэни.
– Ты просто вернулась домой однажды вечером и оказалось, что она у тебя в кровати и без сознания?
– Нет, ее привел один человек. Деннис попросил меня присмотреть за ней.
– Ты очень тяжело больна, Илэйн, – сказал Декер.
– Полегче, парень, – сказал Джим Тайл.
Он сел на постели рядом с Эллен О'Лири и стал рассматривать ярлычки на флаконах с пилюлями.:
– Нембутал, – сказал он Декеру.
– Прекрасно, коктейль Нормы Джин[2].
– Просто, чтобы она спала, – упорствовала Лзни. – С ней будет все в порядке, Р. Дж., каждый, вечер я даю ей суп. Пожалуйста, отпусти меня.
Декер схватил Лэни за руку и вытащил ее из спальни. Джим Тайл выбросил пилюли в унитаз и смыл их. Потом он пошел на кухню приготовить кофе для женщины по имени Эллен. Он думал о том, насколько все осложнилось.
Декер был измучен. Лэни оказалась невозможной.
– Что твой брат сказал об этой женщине? – спросил он.
– Он просил присматривать за ней, и это все. Следить, чтобы она спала и не причиняла неприятностей. Он сказал, что она источник опасности для себя самой и для других.
– Да, уж не сомневаюсь.
Лэни спросила, можно ли ей одеться. Декер сказал, да, можно, но он не спустит с нее глаз. Лэни не возражала. Будничным жестом она сняла ночную рубашку и осталась стоять голой, причесываясь перед зеркалом, пока Декер бесстрастно наблюдал за ней. Наконец, она надела джинсы и майку с короткими рукавами с надписью «Университет Майами». Декер сказал:
– Ты знаешь человека по имени Томас Керл?
– Конечно. Этот парень и привез Эллен, – ответила Лэни. – Он работает на Денниса.
По тому, как она это сказала, Декер понял, что она действительно не знала, чем он занимался. В этом случае даже Лэни не удалось бы сыграть так убедительно.
– Томас Керл убил Бобби, – сказал он.
– Прекрати, – сказала Лэни. – Сейчас же.
Но по выражению лица было заметно, что она сопоставляет факты.
В соседней комнате Джим Тайл поволок Эллен под душ. Он продержал ее десять минут под холодной водой до тех пор, пока она не стала плеваться, а потом перегнулась пополам и ее вырвало. Затем он вытер ее и снова уложил в постель. Как только ей стало немного лучше, она села и мелкими глотками выпила кофе.
Джим Тайл закрыл дверь и спросил ее:
– Хотите поговорить?
– Где я? – спросила Эллен глухо.
– Во Флориде.
– Кажется, я заболела – я пропустила это?
– Пропустили что? – спросил Джим Таил.
– Похороны Дики.
– Да, они прошли.
Джим Тайл спросил:
– Дики был вашим другом?
– Да, офицер, был.
– Как долго вы были с ним знакомы?
– Недолго, – ответила Эллен О'Лири. – Всего несколько дней. Но я была ему небезразлична.
– Когда вы видели его в последний раз?
Эллен сказала:
– Как раз перед тем, как это случилось.
– Убийство?
– Да, офицер. Я была с ним в отеле, мы праздновали окончание турнира, когда пришел Томас Керл и сказал, что ему срочно надо поговорить с Дики.
– И что случилось потом, Эллен?
– Они ушли вместе, и Дики не вернулся. Я уснула – мы выпили ужасно много шампанского. На следующее утро я услышала по радио, что случилось.
Джим Тайл снова наполнил ее кофейную чашку.
– И что вы тогда сделали? – спросил он.
– Я была так расстроена, что позвонила преподобному Уибу, – сказала она, – и попросила его помолиться за душу Дики. И преподобный Уиб сказал, что если я приду, то он преклонит колена вместе со мной.
– Держу пари, что вы были не в настроении это делать.
– Верно, – сказала Эллен. Она не поняла, как чернокожий полицейский узнал о странных привычках преподобного Уиба, но была благодарна за сочувствие.
Джим Тайл открыл дверь спальни и попросил выйти Декера и Лэни.
– Эллен, – сказал он. – Расскажите мисс Голт, кто пришел и увел Дики Локхарта в ту ночь, когда он был убит.
– Томас Керл, – сказала Эллен О'Лири.
Лэни казалась потрясенной.
– Вы уверены?
– Я знаю его со школы.
– Боже, – сказала Лэни удрученно.
Эллен подложила под голову еще одну подушку.
– Я чувствую себя много лучше, – сказала она.
– Ну, а я чувствую себя ужасно, – сказала Лэни.
Зазвонил телефон. Джим Тайл велел ей подойти, а Декеру сделал знак, чтобы тот взял отводную трубку на кухне. Звонил Деннис Голт.
– Привет, – сказала Лэни. Полицейский стоял рядом с ней.
– Как дела, сестренка? – спросил Голт.
– Прекрасно, – ответила Лени. – Эллен все еще спит.
– Отлично.
– Деннис, мне хотелось бы выйти, немного позагорать, кое-что купить. Долго мне еще с ней нянчиться?
– Послушай, Илэйн, я не знаю. Полицейские все еще не поймали Декера.
– О, прекрасно. – Ее сарказм был убийственным. Декер слушал с искренним восхищением – она действительно могла бы быть звездой сцены и экрана.
– Что, если они его не поймают? – спросила она.
– Не глупи.
– Деннис, я хочу чтобы Том забрал эту девушку.
– Это будет скоро, – пообещал Голт. – Я послал его в Майами по делу. Когда он вернется, заберет Эллен. Отдохни, ласточка.
– В Майами? – повторила Лэни.
– Да, – ответил ее брат. – Мы готовимся к большому турниру.
– Да неужели, – сказала Лэни, думая при этом: надеюсь, ты утонешь, чертов ублюдок и убийца.
25
Огонь медленно угасал, и пока это происходило, Эл Гарсия все ворошил и перемешивал угли в слабой надежде оживить пламя. Скоро серый кудрявящийся туман окутал озеро и опустился на плечи полицейского, как влажный саван. В лесах шныряли какие-то невидимые зверьки, и каждое потрескивание ветки напоминало Гарсии, что он отчаянно далеко от своей родной стихии, города. Даже с озера доносились какие-то звуки – что это было, он не мог понять – всплески и бульканье разной силы и громкости. Гарсия размышлял, есть ли здесь медведи и, если есть, то какие, и большие ли они. Вес его кольта «Пайтон» утешал мало, потому что он знал, что это оружие не предназначено для охоты на медведей. Гарсия не был спортсменом, его единственным соприкосновением с дикой природой был повторяющийся просмотр «Американского спортсмена». Что касается этого телевизионного шоу, то он лучше всего помнил из него две вещи: свирепых медведей величиной с «Понтиак» и сцены, когда веселые компании собирались вокруг костров, и мужчины лихо глотали пиво и пожирали свежую оленину. Гарсии помнилось, что там всегда собиралось, по крайней мере, десять хорошо вооруженных парней вокруг Керта Гауди, плюс операторы. А здесь он был практически один в компании угасающего огня.
Гарсия начал вяло собирать какую-то растопку и бросать ее на уголья. Он поднес к этой куче свою зажигалку, дерево вспыхнуло и через минуту погасло. Полицейский отвинтил колпачок зажигалки и вылил жидкость на палочки. Потом он наклонился и поднес к огню спичку, так что в лицо ему полыхнуло.