Читаем без скачивания Белые звезды - Майкл Муркок
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Глава 6. Старомодные развлечения Сержант Мартинес и двадцать пять его разведчиков восстанавливали силы в относительной роскоши полуразрушенного марсианского бункера, сотворенного для них Миледи Шарлотинкой. На лучшую обстановку они никогда не рассчитывали и не испытывали неудобств, тем более что могли покидать свое жилище и коллекцию, когда только заблагорассудится. - Корень зла в том... - сержант Мартинес говорил, время от времени затягиваясь большой черной геродианской сигарой, - в том, что мы теряем твердость и забываем о нашем долге. - Война окончена, сержант. Альфа Центавра побеждена уже пару миллионов лет назад, - напомнил командиру разведчик Ган Хок. - Это они нам говорят. Может, и так, а если перед нами мираж? Стервятники создали иллюзию, чтобы мы думали, будто войны уже нет, и никуда не сбежали. - Вы, сержант, сами-то себе верите? - поинтересовался кряжистый разведчик Плеханов. - Где вы видели иллюзию, похожую на эту? - Мы обязаны предвидеть возможность ее создания. Это наш долг, как и возвращение в назначенное время. - Сержант, вас девочка бросила? - Солдат Денериз вновь выказал догадливость, за которую его весь взвод терпеть не мог. Кое-кто попробовал засмеяться, но выражение лица командира мигом отбило охоту смеяться даже у отъявленных весельчаков. - У вас есть план, сержант? - дипломатично спросил разведчик Джордж. - Нам понадобится машина времени. - Она есть. Морфейла вы все знаете. - Верно. Но согласится ли он на такое одолжение? - Не согласится, - подтвердил сержант. - А что из этого следует, разведчик Денериз? - Значит, они хотят задержать нас здесь. - Правильно. - Как же мы раздобудем машину, сержант? - спросил Ган Хок. - Думать надо. - Мартинес разглядывал свою сигару. - У нас есть шанс на удачный побег. Потребуется оружие и, может быть, заложники. - Подавив зевок, он стал объяснять взводу суть своего плана. Идея увлекала не всех. Некоторым стойкая приверженность командира воинскому долгу была совсем не по душе. Разведчика О'Двайера не было при обсуждении стратегического замысла. Он оставался во дворце Герцога Квинского, где ощущал полное довольство. Во время прогулок иногда заглядывал в гимзал посмотреть на успехи Герцога в фехтовальном мастерстве, а больше - на обучающий автомат. Программа машины предполагала исполнение ограниченного числа команд, но действовал механический фехтовальщик с изумительной быстротой и четкостью. Он еще и комментировал действия Герцога, вызывая неизменное восхищение О'Двайера. Лорд Акула составил словарь автомата на античном языке Франсе, звучном и романтичном, впрочем, Акула наверняка даже понятия не имел о романтизме. Теперь, становясь в позицию для дуэли, Герцог говорил: "Ан-ту-раж!", а получив укол (инструктор был отрегулирован только обозначать их), вежливо признавался: "Ту-жур-же-мон-кур". В последние недели две О'Двайср стал замечать, что его гостеприимный хозяин делает успехи в фехтовании, и приписал их своим заслугам по серьезной солдатской подготовке Герцога. А может быть, перемена произошла в одну неделю? Разведчик затруднялся точно определить. Привычного счета времени не существовало в странном мире, и это не удавалось осмыслить, как и многие другие чудеса. Герцог без устали предавался упражнениям с механическим инструктором, забыв об отдыхе и всех прочих занятиях и развлечениях, включая своего Разведчика. О'Двайер не обижался и наслаждался всеми прелестями жизни во дворце. По его приблизительным подсчетам, так прошло больше месяца. Герцог Квинский значительно усовершенствовался. Теперь прилежный ученик, крикнув "Ан-ту-раж", все реже должен был произносить "Ту-жур" и однажды утром по секрету сообщил О'Двайеру, что достаточно готов для встречи с Лордом Акулой. - Думаете, уже превзошли того типа? - спросил О'Двайер. - Автомат научил меня всему, что сам умеет. Скоро отправлюсь к Акуле с визитом, пусть оценит мою выучку. - Хотел бы я поглядеть на этого Лорда, - небрежно бросил Разведчик. - Отчего бы вам не составить мне компанию? - Дельно. - О'Двайер легонько двинул Герцога под ребро. Развеем скуку будней. Понял? Герцог Квинский снял фехтовальную маску из золотой филиграни, исполненную в виде легкомысленной лисьей морды, зажмурился на свету, но так ничего и не сказал - О'Двайер временами выражался очень загадочно. Автомат стоял, замерев в прерванной атаке. Герцог скомандовал, и машина приняла начальную позицию, острие торчащего вверх клинка почти касалось акульей морды. - Смотри, - Герцог продемонстрировал солдату свою мускулатуру. - Я ничего не делал. Мышцы абсолютно подлинные. Такого я никак не ожидал! Разведчик молча грыз очередной фрукт. Теперь он был совсем не в лучшей форме и заметно уступал своему хозяину. Железная Орхидея и Миледи Шарлотинка лежали в обнимку на сиденьи неспешно плывущего в небе воздушного экипажа, изготовленного в виде ископаемого зверя Грифона Негасимого, и понятия не имели, где они сейчас находятся. Они предавались любви. Потом золотистая головка Миледи Шарлотинки приподнялась над спинкой Грифона, и ее владелица увидела совсем недалеко внизу перевернутый дворец Герцога Квинского. Предложение навестить приятеля встретило полное согласие. Подруги взялись за Кольца Власти, управляющие гравитацией, и, оставив Грифона дрейфовать в небе, полетели к самой верхней двери (в силу необычного положения здания эта дверь могла считаться и самой нижней). - Вас, кажется, отнюдь не восхищает нынешняя самоотверженность нашего Герцога, - проворковала Миледи Шарлотинка. - Да уж. - Железная Орхидея добавила блеску своей серебряной коже. - Он поглощен желанием ввести новую моду. - И у него может получиться? Я в нетерпении от желания увидеть эту самую... Драку? - Нет, дуэль, - подсказала Железная Орхидея. - Ее хотели бы видеть и многие другие, можете мне поверить. Они плыли длинной закругляющейся галереей, вдоль которой были расставлены через равные промежутки клетки с очаровательными певчими детьми. - И когда же мы насладимся зрелищем? - Вот и узнаем у Герцога. Насколько мне известно, он без устали практикуется с автоматом-инструктором Лорда Акулы. - Этот Акула такой таинственный, вы не находите? - со вкусом проговорила Миледи Шарлотинка. - Интерес к дуэли, я убеждена, в значительной мере подогревается участием в ней того, кто вечно скрывается от людей. Он занимается чем-нибудь, кроме дуэлей? - Кроме того, что Лорд Акула откровенно нелюдим и любит одиночество, мне ничего неизвестно. Ага, вот и гимзал. Скорее всего, Герцог Квинский здесь. В момент их появления Герцог только что освободился от дуэльного костюма. - Какое совершенное тело, всесильный владыка Квинса, - замурлыкала с порога Миледи Шарлотинка. - Это совсем свежая переделка? Герцог галантно поцеловал льстице руку. - Изменения произошли сами собой, в результате моих упражнений. - Он с удовольствием оглядывал себя. - Вот так в далекие времена переделывали свое тело. - Мы явились к вам узнать, когда же состоится ваша дуэль с Лордом Акулой Неизвестным? - продолжала Миледи. - Все сгорают от желания посмотреть ее. Герцог расцвел. - Я как раз сегодня собрался с визитом к Лорду Акуле. Право выбрать место и назначить время дуэли принадлежит ему. - Он повернулся к обитому горностаевым мехом дивану, на котором валялся безмятежный О'Двайер. - Мой Разведчик будет меня сопровождать. Можете к нам присоединиться. - Мне кажется, Лорд Акула не жалует посетителей, - заметила Железная Орхидея. - Хотите сказать, он вам не обрадуется? - Предпочитаю не проверять этого. - Спасибо, Железная Орхидея, в который раз вы предупреждаете мою очередную бестактность. - Герцог улыбнулся. - Хотя, если бы я был учтив, не было бы всей этой истории. Миледи Шарлотинка уже стояла около горностаевого дивана. - Разведчик О'Двайер, вы давно видели своих компаньонов? - Давно. Они разве пропали? - спросил солдат без особого интереса. - Похоже, они скрылись, прихватив несколько Колец Власти и большой экипаж, которым я разрешила вам воспользоваться. В коллекции их нет. - Вернутся, когда вволю натешатся. - Я тоже на это надеюсь. Если им чего-то недоставало, нужно было так прямо и сказать. - Миледи повернулась к Герцогу. - Не станем более отвлекать вас от занятий. Желаю успеха во встрече с Лордом Акулой. И непременно сообщите нам о назначенном месте и времени, а мы передадим другим - охотников включить такое событие в свои планы хоть отбавляй. - Вы обо всем узнаете первыми. - Герцог поклонился. - Это ваш меч! - спросила Миледи Шарлотинка. - Он самый. Погладив тонкое лезвие, она решительно заявила: - У меня будет такой же, а вы научите меня обращению с ним. По пути к летающему Грифону Железная Орхидея тронула подругу за плечо. - Ничего приятнее Герцог услышать не мог. Миледи Шарлотинка рассмеялась. - О, мы живем на радость простакам вроде него. Разве нет, Железная Орхидея? - Вы избираете для себя архаическое предназначение? - Вы правы, моя дорогая. Я тоже кое-чему учусь, как видите.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});