Категории
Самые читаемые
💎Читать книги // БЕСПЛАТНО // 📱Online » Детективы и Триллеры » Иностранный детектив » Незавершенная месть. Среди безумия - Жаклин Уинспир

Читаем без скачивания Незавершенная месть. Среди безумия - Жаклин Уинспир

Читать онлайн Незавершенная месть. Среди безумия - Жаклин Уинспир

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 56 57 58 59 60 61 62 63 64 ... 115
Перейти на страницу:

Мейси замотала головой, неуклюже села, опираясь на локти, и убрала с лица волосы.

– Все в порядке, меня просто отбросило в сторону. – Она прищурилась и обвела взором место происшествия, где по-прежнему царила неразбериха. – Билли, мы должны оказать помощь. Я… – Мейси попыталась встать, однако ноги ее не держали, и она вновь рухнула на землю.

Уличный торговец и Билли помогли ей подняться.

– Держись, голубушка, держись. – Торговец нахмурился и посмотрел на Билли. – Что она такое говорила? Хотела остановить этого чокнутого? Псих ненормальный, решил свести счеты с жизнью и нас с собой прихватить! Вы знали про это?

Билли отрицательно качнул головой:

– Нет, не знали. Эта женщина – моя начальница. Мы шли на встречу с клиентом. Только…

– Что «только»? Погляди по сторонам – кругом кровавое месиво, сколько людей пострадало, видишь? Ей заранее было известно, что он вытворит? Если так, я сейчас мигом копа приведу и…

Придерживая Мейси за талию, Билли начал пробираться между обломками взрытого тротуара, подальше от стонов и криков раненых, случайно оказавшихся рядом в тот момент, когда незнакомец самым чудовищным способом совершил самоубийство. Билли обернулся и посмотрел в глаза уличному торговцу:

– Она поняла это, только когда увидела его. Как увидела, так и поняла.

Мейси позволила Билли увести себя. Напоследок тот еще раз оглянулся.

– Она просто чувствует такие вещи… Понимаешь, чувствует. – Билли сглотнул слезы. – И спасибо за помощь, дружище. – Его голос дрогнул. – Спасибо, что помог ей.

– Заходите сюда, девушке нужно присесть, – окликнула их женщина из соседней лавки.

– Большое спасибо. – Билли завел Мейси внутрь и повернулся к хозяйке: – Я, пожалуй, схожу обратно, вдруг чем-то еще пригожусь.

Женщина кивнула:

– Передавайте там, у меня есть место. Я уже поставила чайник. Ужасно, ужасно, до чего докатился мир!

Вскоре лавка наполнилась людьми. Получивших более серьезные раны увезли на каретах «Скорой помощи». Мейси сжимала в ладонях кружку с чаем, ощущая, как уходит успокоительное тепло, и раз за разом мысленно прокручивала последние события. Вот они с Билли обогнули телегу с лошадью, вот перебежали дорогу перед приближающимся автомобилем. Они о чем-то говорили и глядели на прохожих, которые просто шли по улице, торопились успеть в магазины и лавки до закрытия. А потом она увидела мужчину, что сидел, вытянув ногу, будто она у него не сгибалась. Как обычно, Мейси полезла в сумочку, чтобы подать немного денег нуждающемуся. Она почувствовала металлический холодок монет, заметила полицейского, двинувшегося в их сторону с противоположной стороны улицы, и опять посмотрела на мужчину… Его темная аура начала разрастаться, пока не коснулась ее, и Мейси потеряла способность слышать и двигаться.

Она пригубила остывший чай. Да, именно в тот момент Мейси все поняла. Поняла, что мужчина намерен покончить жизнь самоубийством, однако решила, что у него с собой пистолет или даже яд. Мысленным взором Мейси вновь увидела свою вытянутую руку, жест, призванный усмирить искалеченный разум, а потом… ничего, только резкая боль в затылке и голос в отдалении: «Мейси Доббс!.. Мисс!» Голос, в котором слышалась паника, звал, становясь ближе.

– Мисс Доббс?

Мейси вздрогнула и чуть не выронила чашку.

– Простите, я не хотел вас напугать. Ваш помощник сказал, что вы здесь.

Детектив-инспектор Ричард Страттон посмотрел на Мейси, затем обвел взглядом помещение. Все стулья, что нашлись в лавке, уже были заняты. Страттон опустился на колени.

– Я сегодня дежурю, поэтому сразу прибыл на место происшествия. Кстати, на улице я случайно встретил мистера Била. По его словам, вы готовы засвидетельствовать, что этот человек свел счеты с жизнью. – Страттон умолк, словно оценивая душевное состояние Мейси. – Можете ответить на несколько вопросов? – Инспектор произнес это с неожиданной мягкостью, несвойственной ему в разговорах с Мейси. Порой их общение превращалось в словесную дуэль, если не сказать больше.

Мейси кивнула, осознав, что после взрыва не вымолвила почти ни слова. Откашлявшись, она сказала:

– Разумеется, инспектор. Я просто немного выбита из колеи. При падении я ударилась головой и, вероятно, на несколько секунд потеряла сознание.

– А, вы нашли ее! Очень хорошо.

Страттон и Мейси обернулись на дверь. В лавку вошел Билли Бил.

– Я принес ваш портфель, мисс. Все документы на месте.

– Спасибо, Билли, – отозвалась Мейси. На лице ассистента она прочла тревогу и явную решимость.

Война закончилась тринадцать лет назад, однако ее эхо по-прежнему звучало в сердце Билли, боль от ран хоть и утихла, но полностью не отпускала. Мейси знала: сегодняшние события вновь разбередят душу Билли, как если бы с кожи резко сорвали присохшие бинты, опять всколыхнут тяжелые воспоминания.

– У меня тут рядом машина, – сказал Страттон, – давайте я отвезу вас обоих на Фицрой-сквер, там и поговорим.

Инспектор поднялся на ноги, подставил руку Мейси и осторожно повел ее к выходу.

– Понимаю, вам сейчас нехорошо, однако времени терять нельзя. Я должен опросить вас, как только мы приедем в контору, пока вы ничего не забыли.

Мейси остановилась и посмотрела в глаза Страттону.

– Инспектор, на память я никогда не жаловалась. Наоборот, сложнее ужиться со всем, что помнишь.

Место взрыва теперь было оцеплено полицейским кордоном. Пронзительные крики, рикошетом бившие по ушам Мейси, прекратились, однако вокруг собралась толпа зевак. Полицейские заходили в лавки, записывали фамилии, помогали тем, кто в самый канун Рождества по роковой случайности оказался поблизости. Мейси не хотела больше смотреть на улицу, однако, глядя на очевидцев трагедии, невольно вообразила, как они возвращаются домой, к своим семьям, и рассказывают: «Даже не представляете, что я сегодня видел!» или «Слыхали о сумасшедшем, что взорвал себя на Шарлотт-стрит?» Сможет ли она, Мейси, вновь уверенно ходить по городу, не испытывая страха?

Детектив-инспектор Ричард Страттон и его помощник по фамилии Колдуэлл сели напротив Мейси, придвинув стулья вплотную к столу. Билли наполнил чаем три чашки и одну большую эмалированную кружку, в которую насыпал побольше сахара.

– Все в порядке, мисс? – осведомился он, поставив напиток перед начальницей.

Мейси кивнула и обхватила кружку ладонями, совсем как в лавке, словно стремясь впитать все тепло до последней капли.

– Осторожнее, мисс, горячо. Вы же не хотите обжечь руки?

– Нет, что вы. – Мейси поставила кружку на папку из манильской пеньки, и Билли сразу заметил на ее ладонях красные следы: Мейси все-таки обожглась и даже ничего не почувствовала.

– Как ваша голова? – Нахмурившись и не сводя глаз с Мейси, Ричард Страттон подался вперед и поставил чашку с блюдцем на стол.

Они познакомились почти три года назад, когда полиция в лице Страттона присоединилась к делу, расследование которого заканчивала Мейси. Инспектор, вдовец с сынишкой на руках, поначалу воспылал к Мейси романтическими чувствами, но она в корне пресекла его намерения: в личных вопросах девушка-детектив отнюдь не была таким знатоком, как в вопросах профессиональных. У них сложились сугубо рабочие отношения, хотя Билли Бил со стороны прекрасно видел, что Ричард Страттон относится к его начальнице с особым уважением. Правда, Мейси нередко доводила инспектора до белого каления – не в последнюю очередь по той причине, что обладала более тонким сыщицким «нюхом». Несмотря на это, Мейси также уважала Страттона и доверяла ему.

Мейси ощупала голову чуть выше затылочной кости.

– Шишка приличная… – Пальцы скользнули ниже, к рубцу на коже – ранение она получила во время войны, работая медсестрой. Шрам служил постоянным напоминанием об артобстреле, который не только нанес ей увечье, но и в конце концов забрал жизнь Саймона Линча, врача и любимого мужчины. – Хорошо хоть, старые раны не открылись. – Мейси встряхнула головой, сознавая иронию собственных слов.

– Вы точно в состоянии отвечать? – переспросил Страттон с искренней заботой в голосе.

Колдуэлл закатил глаза.

– Пора переходить к делу, сэр.

Страттон хотел возразить, но Мейси опередила его, поднявшись из-за стола:

– Да, конечно. Мистер Колдуэлл прав, перейдем к делу.

Билли опустил глаза на свой блокнот, пряча в уголках губ усмешку. Он знал, что Мейси и Колдуэлл друг друга не выносят. Едкое «мистер» вместо обычного «сержант-детектив» явно указывало на то, что Мейси Доббс, хоть и заработала шишку, по-прежнему в строю.

– Начну с самого начала.

Мейси принялась расхаживать по комнате, прикрыв глаза и вспоминая череду утренних событий с той минуты, когда она закрыла авторучку колпачком, и до момента, когда взрывом разорвало тело самоубийцы и ранило нескольких случайных прохожих.

1 ... 56 57 58 59 60 61 62 63 64 ... 115
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно скачать Незавершенная месть. Среди безумия - Жаклин Уинспир торрент бесплатно.
Комментарии